Paroles et traduction K. J. Yesudas - Adimudi Poothu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adimudi Poothu
Цветущая Адимуди
അടിമുടി
പൂത്തു
നിന്നു
ആറ്റുവഞ്ചി
പുഴക്കടവിൽ
(2)
С
ног
до
головы
цветущая,
стояла
ты
на
речном
берегу,
у
переправы
(2)
ആ
മണവും
കൊണ്ടിറങ്ങി
കടത്തുവഞ്ചി
(2)
С
ароматом
этим
спустилась
лодка
перевозчика
(2)
വസുന്ധരതൻ
കനവോ
വർണ്ണമണി
മാലകളായ്
Сон
ли
это
земли,
или
гирлянды
разноцветных
бус?
പൂവിളം
ചുണ്ടുകളിൽ
പൂവിളി
തൻ
രാഗങ്ങളായ്
На
губах,
зовущих
цветы,
мелодии
цветочного
зова.
ഉലയും
ചിലൽ
തൊരും
ഊഞ്ഞാൽപാട്ടിൻ
താളങ്ങളായ്
(2)
Качаются,
росу
стряхивая,
ритмы
песни
качелей
(2)
ഓ.ഓ.
(അടിമുടി.)
О-о-о.
(С
ног
до
головы…)
അലകളിൽ
കാൽ
നനച്ചു
ആറ്റോരം
നീ
നടന്നു
(2)
Ножки
в
волнах
омывая,
ты
шла
по
берегу
реки
(2)
നുരകളും
നിൻ
കൊലുസ്സും
കളി
പറഞ്ഞു
കുളിർ
പകർന്നു
Пенка
волн
и
звон
твоих
браслетов
играли,
прохладу
даря.
പൂ
തൊടുത്തു
ജയിച്ചു
നിന്നതു
പൂമരത്തിൻ
ചില്ലകളോ
(2)
Цветы,
распустившись,
победно
стояли
на
ветвях
деревьев.
(2)
കൽപനകൾ
സൽക്കരിക്കും
കണ്മണി
നിൻ
യൗവനമോ-
(അടിമുടി.)
Заветы
благословляют
твою
юность,
зеница
ока
- (С
ног
до
головы…)
അലറി
കാലവർഷം
ആറ്റുവഞ്ചി
കടപുഴകി
Прогремел
муссон,
и
лодка
перевозчика
перевернулась.
നിറഞ്ഞും
മെലിഞ്ഞും
വീണ്ടും
നദിയൊഴുകി
കധയെഴുതി
Наполняясь
и
мелея,
река
текла,
историю
свою
писала.
കിലുങ്ങുന്നെൻ
പഴം
മനസ്സിൽ
ഇന്നും
നിന്റെ
പാദസരം
В
моем
старом,
трепетном
сердце
до
сих
пор
звенит
звон
твоих
ножных
браслетов.
സത്യവും
സൗന്തര്യവും
ദുഖമെടി
പൊന്നോമനേ
(2)
(അടിമുടി.)
Истина
и
красота,
печаль
моя,
дорогая!
(2)
(С
ног
до
головы…)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): shyam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.