K. J. Yesudas - Chandrakalabham Revival - Original - traduction des paroles en anglais




Chandrakalabham Revival - Original
Chandrakalabham Revival - Original
Chandrakalabham charthi urangum theeram
A beach where the moonbeam sits smiling
Indra danusin tooval kozhiyum theeram
A beach where the rainbow perches gracefully
Ee manohara theerattu tarumo eni oru janmam koodi
In this enchanting place, grant me another life, my dear
Enik ini oru janmam kooodi
Another life, my dear
Chandrakalabham charthi urangum theeram
A beach where the moonbeam sits smiling
Indra danusin tooval kozhiyum theeram
A beach where the rainbow perches gracefully
Ee manohara theerattu tarumo eni oru janmam koodi
In this enchanting place, grant me another life, my dear
Enik ini oru janmam kooodi
Another life, my dear
Ee varna surabhiaam bhooiyil allathe
On this fragrant earth, amidst the hues
Kamugha hrudayangal undoo
Hearts filled with love bloom
Ee varna surabhi aam bhooiyil allathe
On this fragrant earth, amidst the hues
Kamugha hrudayangal undoo
Hearts filled with love bloom
Sandhyagal undo
There are twilights
Chandrika undo
There is moonlight
Gandharva geetham undo
There are melodies of celestial beings
Vasunthareee vasunthareee
O Earth, O Earth
Kothitheerum vare evide premichu marichavar undooo
From the shores to the horizon, where can one find those filled with love?
Chandrakalabham charthi urangum theeram
A beach where the moonbeam sits smiling
Indra danusin tooval kozhiyum theeram
A beach where the rainbow perches gracefully
Ee manohara theerattu tarumo
In this enchanting place, grant me
Eni oru janmam koodi
Another life, my dear
Enik ini oru janmam kooodi chandrakalabham charthi urangum theeram
Another life, my dear, on the shores where the moonbeam sits smiling





Writer(s): G Devarajan, Varma Vayalar Rama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.