K. J. Yesudas - Ee Mazhathan (From "Ennu Ninte Moideen") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. J. Yesudas - Ee Mazhathan (From "Ennu Ninte Moideen")




Ee Mazhathan (From "Ennu Ninte Moideen")
Ee Mazhathan (From "Ennu Ninte Moideen")
Ee mazha than... viralee puzhayil...
This rain, my love, in the flowing river...
Ee mazha than viralee puzhayil
This rain, my love, in the flowing river,
Ezhuthiya lipiyude porulariye.
Is the alphabet of the words that I have written.
Ezhuthiya lipiyude porulariye.
Is the alphabet of the words that I have written.
Vidhuramorormmayil naameriyunnu
You are the Vidhura bird without a mate,
Virahanilaavala pol... ivide...
Like the moon in separation... here...
Ee mazha than viralee puzhayil
This rain, my love, in the flowing river,
Ezhuthiya lipiyude porulariye...
Is the alphabet of the words that I have written...
Nana mannil priyathe nin
My love in this land of sand,
Mridula paadam pathiyumpol.
When my gentle feet touch yours,
Mridula paadam pathiyumpol.
When my gentle feet touch yours,
Hridayaminnee mankarayaayi
My heart becomes lonely,
Kaalamenthe chiri thooki...
And time laughs...
Ee mazha than viralee puzhayil
This rain, my love, in the flowing river,
Ezhuthiya lipiyude porulariye...
Is the alphabet of the words that I have written...
Ee janmam mathiyaamo
Will this life end, my love,
Viraha thaapamithariyaanaay.
Without the fire of separation burning me?
Viraha thaapamithariyaanaay.
Without the fire of separation burning me?
Kara kavinju praananilaake
I have woven my life into yours,
Ee vikaaram nadiyaayi...
And this sorrow is a river...
Ini varumere yugangaliloode
In the coming ages,
Alayum ore vazhi naamivide...
There will still be a path for us...
(Ee mazha than...)
(This rain, my love...)





Writer(s): Narayan Ramesh, S Rafeeq Ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.