K. J. Yesudas - Ethu Enna Rathiri Ethu Enba Rathiri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K. J. Yesudas - Ethu Enna Rathiri Ethu Enba Rathiri




இது என்ன ராத்திரி
Что это за ночь такая
எரிகின்ற ராத்திரி
Горение в ночи
இது என்ன ராத்திரி எரிகின்ற ராத்திரி
Это жгучая ночь
நீயும் அங்கே நானும் இங்கே
Ты и я здесь и там
அன்பை தேடி கதரும் ராத்திரி
В поисках любви по ночам
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
இது என்ன ராத்திரி எரிகின்ற ராத்திரி
Это жгучая ночь
நீயும் அங்கே நானும் இங்கே
Ты и я здесь и там
அன்பை தேடி கதரும் ராத்திரி
В поисках любви по ночам
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
வெண்ணிலாவின் தீபம் தான் அனைந்து போனது
Пламя ванили только что погасло
மல்லி பூவின் மணம் என்ன முடிந்து போனது
Что там за запах у Молли Пух
வெண்ணிலாவின் தீபம் தான் அனைந்து போனது
Пламя ванили только что погасло
மல்லி பூவின் மனம் என்ன முடிந்து போனது
Что на уме у Молли Флауэр
ஊதுபத்தி என்னைப்போல் அழுது நின்றது
Воздуходувка перестала плакать, как я
தீபம் மட்டும் என்னை பார்த்து சிரித்து நின்றது
Единственное, что заставляло меня смеяться
நீ வளர்ந்தது எல்லாம் எனக்கு இனி முடிந்து போச்சு கணக்கு
Ты уже совсем взрослая, я хочу покончить со всем этим.
விழிகள் விழிகள் வேர்த்து வேர்த்து உன்னைத்தான் தேடுது
Проснись, я ищу тебя
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
வெண்ணிலா தான் பாலைவனத்தில் காய்ந்ததென்னடி
Ваниль сушат в пустыне
மல்லிகை மலர்கள் அடுப்பு விறகை ஆனதென்னடி
Цветы жасмина дрова для печи анатенеди
ஆஆஆ வெண்ணிலா தான் பாலைவனத்தில் காய்ந்ததென்னடி
Ааааа, ваниль только что высохла в пустыне
மல்லிகை மலர்கள் அடுப்பு விறகை ஆனதென்னடி
Цветы жасмина дрова для печи анатенеди
அனுராகம் ஊமையை போனதென்னடி
Путеводитель для дурака
மனம் என்னும் மலர் காடு சாய்ததென்னடி
Цветок леса разума саидатеннади
நான் உனக்கு போட்ட கணக்கு நீ எனக்கு போட்ட
Я хочу, чтобы ты рассчитывала на меня
வழக்கு சோகதீயில் வெந்து வெந்து முடிந்து போகுமுன்னே
До того, как дело было улажено
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
இது என்ன ராத்திரி எரிகின்ற ராத்திரி
Это жгучая ночь
நீயும் அங்கே நானும் இங்கே
Ты и я здесь и там
அன்பை தேடி கதரும் ராத்திரி
В поисках любви по ночам
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...
பெண்மணி வா வா.
Давай, женщина.
கண்மணி வா வா...
Подойди к глазу...





Writer(s): laxmikant-pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.