Paroles et traduction K. J. Yesudas - Manju Nolkum Kalam (From "Megham") - Male Vocals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
മഞ്ഞുകാലം
നോല്ക്കും,
കുഞ്ഞുപൂവിൻ
കാതിൽ
Зима
нолькен,
Коннов
после
കാറ്റു
മൂളും
പാട്ടിൻ
പേരെന്ത്
Ветер
напевая
песню,
список
имен
мог
бы
വെള്ളിമേഘത്തേരിൽ
വന്നിറങ്ങും
പ്രാവുകൾ
Веллетри
приземлился,
Парас.
കൂടുവെയ്ക്കുവാൻ
തേടും
കുളിരേത്
Koduaken
искать
и
целиться.
ആരോ
പാടുന്നൂ
ദൂരെ,
നീലമുകിലോ
കാർകുയിലൊ
Кто-нибудь,
спойте
на
заднем
расстоянии,
живой
уголь.
ആരോ
പാടുന്നൂ
ദൂരെ,
നീലമുകിലോ
കാർകുയിലൊ
Кто-нибудь,
спойте
на
заднем
расстоянии,
живой
уголь.
മഞ്ഞുകാലം
നോല്ക്കും,
കുഞ്ഞുപൂവിൻ
കാതിൽ
Зима
нолькен,
Коннов
после
കാറ്റു
മൂളും
പാട്ടിൻ
പേരെന്ത്
Ветер
напевая
песню,
список
имен
мог
бы
വെണ്ണിലാവും
പൊന്നാമ്പൽപൂവും
Веннилав
Поннамбалам.
തമ്മിലെന്തോ
കഥ
ചൊല്ലീ
История
томмилэнда.
ഒരു
കുഞ്ഞിക്കാറ്റും
കസ്തൂരിമാനും
Связной
и
мускусный.
കാട്ടുമുല്ലയെ
കളിയാക്കി
Скот
весело.
മേലെ
നിന്നും
സിന്ദൂരത്താരം
Все
кончено
от
canadaorder.
മേലെ
നിന്നും
സിന്ദൂരത്താരം
Все
кончено
от
canadaorder.
സന്ധ്യയെ
നോക്കി
പാടീ
Сандхья
посмотрел
на
песню.
മഞ്ഞുകാലം
നോല്ക്കും,
കുഞ്ഞുപൂവിൻ
കാതിൽ
Зима
нолькен,
Коннов
после
കാറ്റു
മൂളും
പാട്ടിൻ
പേരെന്ത്
Ветер
напевая
песню,
список
имен
мог
бы
നീലവാനം
മേലാകെ
മിന്നും
Нилем,
измазанный
молнией.
മാരിവില്ലിൻ
കസവണിഞ്ഞൂ
Maarivillin
собак.
ഒരു
നേർത്ത
തിങ്കൾ
കണ്ണാടിയാറിൻ
Тонкий
понедельник-это
...
മാറിലുറങ്ങും
വധുവായി
Мэрилин,
невеста.
മഞ്ഞിൽ
നിന്നും
മൈലാഞ്ചിമേഘം
Лед
от
milanhimeghm.
മഞ്ഞിൽ
നിന്നും
മൈലാഞ്ചിമേഘം
Лед
от
milanhimeghm.
രാവിനു
കളഭം
ചാർത്തീ
Утреннее
затишье,
прекрати
жестокость.
മഞ്ഞുകാലം
നോല്ക്കും,
കുഞ്ഞുപൂവിൻ
കാതിൽ
Зима
нолькен,
Коннов
после
കാറ്റു
മൂളും
പാട്ടിൻ
പേരെന്ത്
Ветер
напевая
песню,
список
имен
мог
бы
വെള്ളിമേഘത്തേരിൽ
വന്നിറങ്ങും
പ്രാവുകൾ
Веллетри
приземлился,
Парас.
കൂടുവെയ്ക്കുവാൻ
തേടും
കുളിരേതു
Koduaken
искать
и
culleredo
ആരോ
പാടുന്നൂ
ദൂരെ,
നീലമുകിലോ
കാർകുയിലൊ
Кто-нибудь,
спойте
на
заднем
расстоянии,
живой
уголь.
ആരോ
പാടുന്നൂ
ദൂരെ,
നീലമുകിലോ
കാർകുയിലൊ
Кто-нибудь,
спойте
на
заднем
расстоянии,
живой
уголь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIRISH PUTHENCHERY, OUSEPACHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.