Paroles et traduction K. J. Yesudas - Moovanthiyay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moovanthiyayi
akale
kadalil
mylanji
neram
Лунная
Дева,
в
одиноком
море,
время
молчания
Koodu
maronoru
praavo
kootayi
marunath
aaro
Кто
еще
кроме
нас
двое,
забыл
о
дороге
домой
Vinalayil
laya
sandyakalil
iruvarum
anayunna
theeram
На
берегу,
где
звучит
мелодия
вечера,
мы
вдвоем
Chiluvaathilil
poonilaapaadi
neendhi
vannuvenno
Усну
ли
я,
убаюканный
шелестом
листьев
чилувати?
Chinnidum
sneharaaga
panchamam
cherth
vechathaaro
Кто
еще
кроме
нас
двое,
сплел
пятую
ноту
любви?
Vazhiyil
mele
raapaadikal
njangalkkayi
melaap
theerkum
Дороги,
по
которым
мы
идем,
приведут
нас
к
встрече
Moovanthiyayi
akale
kadalil
mylanji
neram
Лунная
Дева,
в
одиноком
море,
время
молчания
Koodu
maronoru
praavo
kootayi
marunath
aaro
Кто
еще
кроме
нас
двое,
забыл
о
дороге
домой
Vinalayil
laya
sandyakalil
iruvarum
anayunna
theeram
На
берегу,
где
звучит
мелодия
вечера,
мы
вдвоем
Melle
koode
porunno
nee
thinkal
poovaayi
nee
Ты
плывешь
рядом
со
мной,
ты
- как
цветок
мысли
Arikil
nilkum
thaaram
ninod
enthe
kali
cholli
Звезда,
стоящая
на
краю,
- твоя
темная
игра
глаз
Dhoore
paadunnu
aaro
melam
koodathe
Кто-то
вдалеке
играет
мелодию
Mizhi
randum
thedum
raavin
kazchakal
Два
глаза
смотрят
- это
взгляды
ночи
Iva
randum
pulkum
theera
yaathrakal
Эти
двое
плывут
- это
путешествия
берега
Moovanthiyayi
akale
kadalil
mylanji
neram
Лунная
Дева,
в
одиноком
море,
время
молчания
Ozhukum
nizhalin
chaayakal
thedi
enthe
vaanu
nee
В
поисках
теней,
падающих
от
неба,
ты
Mazhavil
kompil
unjaalaadum
mukilo
chollunu
Говоришь
с
облаками,
качающимися
на
качелях
дождя
Pakalin
ozhivukalil
aare
koode
kuuttunnu
С
кем
ты
играешь
в
дневные
игры?
Mozhi
maarum
novin
venal
paadukal
Весенние
шаги,
меняющие
язык
Ivar
cherum
nilavil
pavizha
chaarthukal
Праздничные
рисунки
на
земле,
по
которой
они
ходят
Moovanthiyayi
akale
kadalil
mylanji
neram
Лунная
Дева,
в
одиноком
море,
время
молчания
Koodu
maronoru
praavo
kootayi
marunath
aaro
Кто
еще
кроме
нас
двое,
забыл
о
дороге
домой
Vinalayil
laya
sandyakalil
iruvarum
anayunna
theeram
На
берегу,
где
звучит
мелодия
вечера,
мы
вдвоем
Moovanthiyayi
akale
kadalil
mylanji
neram
Лунная
Дева,
в
одиноком
море,
время
молчания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.