Paroles et traduction K. J. Yesudas - Neram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
നേരം
പോയ്
നേരം
പോയ്
Time
has
passed,
time
has
passed
നേരേ
പോ
പൂത്തോണീ
Time,
go
to
the
flower
boat
തീരങ്ങൾ
കാണാ
ദൂരത്തായ്
രാവേറെയായ്
The
shores
are
far
away,
the
night
is
late
നീ
കായൽക്കാറ്റേ
ചുറ്റി
വാ
You
backwater
wind,
come
and
go
നേരം
പോയ്
നേരം
പോയ്
Time
has
passed,
time
has
passed
നേരേ
പോ
പൂത്തോണീ
Time,
go
to
the
flower
boat
തീരങ്ങൾ
കാണാ
ദൂരത്തായ്
രാവേറെയായ്
The
shores
are
far
away,
the
night
is
late
നീ
കായൽക്കാറ്റേ
ചുറ്റി
വാ
You
backwater
wind,
come
and
go
ഒരു
മൺ
പുര
കണ്ടോ
കാറ്റേ
Have
you
seen
a
mud
house,
O
wind?
ഒളി
മങ്ങിയ
ദീപം
പോൽ
Like
a
dimly
lit
lamp
ഒരു
പെൺ
കൊടിയുണ്ടോ
ദൂരെ
Is
there
a
girl
far
away?
ആരെയോർത്തിരിക്കുന്നൂ
ഓ.ഓ.
Thinking
of
someone.
Oh,
oh.
വാതുക്കൽ
മുട്ടുമ്പോൾ
When
you
knock
at
the
door
പാതിമെയ്യായോന്റെ
Of
the
half-dead
man
കാലൊച്ചയാണോ
കേട്ടു
Is
that
the
sound
of
footsteps
I
hear?
നീയേതോ
രാപ്പൂവിൻ
നന്മണം
നേദിക്കെ
While
you
offer
the
fragrance
of
a
night
flower
നീൾമിഴിയീറനായോ
Have
you
become
a
tear
in
his
long
eyes?
നറു
ചന്ദനഗന്ധവുമായ്
പോകൂ
With
the
fragrance
of
sandalwood,
go
ഒരു
സാന്ത്വനഗീതവുമായ്
പോകൂ
Go
with
a
song
of
solace
അവൾ
തൻ
ചുടു
നെടുവീർപ്പുകളൊപ്പിയെടുത്തൊരു
His
hot,
long
sighs,
take
them
പനിമലരിതൾ
തരൂ
തിരികെ
വരൂ
ഓ.
ഓ.
Bring
back
a
petal
of
a
fever
flower.
Oh,
oh.
മാനത്തെ
പൂത്തോണി
The
flower
boat
in
the
sky
മാരിക്കാർ
മായ്ച്ചാലും
Even
if
the
rain
washes
it
away
പാടൂ
നീ
തോണിക്കാരാ
Sing,
O
boatman
ദൂരത്തെ
തീരങ്ങൾ
കേൾക്കും
നിന്നീണങ്ങൾ
The
distant
shores
will
hear
your
tunes
കായല്പ്പൊന്നോളങ്ങളിൽ
On
the
golden
waves
of
the
backwaters
ഇരുൾ
മൂടുപടങ്ങളഴിക്കൂ
നീ
Remove
the
veils
of
darkness
നിറമേഴുമണിഞ്ഞു
ചിരിക്കൂ
നീ
Smile,
adorned
in
seven
colors
വിരഹച്ചുടുതീയിതിൽ
നിന്നുമുയിർക്കുക
Awaken
from
the
fire
of
separation
പ്രിയ
സഖി
പുലരൊളിയണയുകയായ്
ഓ.ഓ
Dear
friend,
the
light
of
dawn
is
fading.
Oh,
oh
നേരം
പോയ്
നേരം
പോയ്
Time
has
passed,
time
has
passed
നേരേ
പോ
പൂത്തോണീ
Time,
go
to
the
flower
boat
തീരങ്ങൾ
കാണാ
ദൂരത്തായ്
രാവേറെയായ്
The
shores
are
far
away,
the
night
is
late
നീ
കായൽക്കാറ്റേ
ചുറ്റി
വാ
You
backwater
wind,
come
and
go
ഒരു
മൺ
പുര
കണ്ടോ
കാറ്റേ
Have
you
seen
a
mud
house,
O
wind?
ഒളി
മങ്ങിയ
ദീപം
പോൽ
Like
a
dimly
lit
lamp
ഒരു
പെൺ
കൊടിയുണ്ടോ
ദൂരെ
Is
there
a
girl
far
away?
ആരെയോർത്തിരിക്കുന്നൂ
ഓ.ഓ.
Thinking
of
someone.
Oh,
oh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.