Paroles et traduction K. J. Yesudas - Thenthulumbum Orma (From "Ennu Swantham Janakikutty")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thenthulumbum Orma (From "Ennu Swantham Janakikutty")
Шепот воспоминаний (Из фильма "Ennu Swantham Janakikutty")
Then
Thulumbumorormayaay
С
тихим
шелестом
воспоминаний
Varoo
Varoo
Vasanthame
Приди,
приди,
весна
моя
Paathira
Kadambil
Nee
Посмотри
в
мои
глаза
Varoo
Varoo
Nilaakilee
Приди,
приди,
луна
моя
Sneha
Saagarangale
Swarangalaay
Varoo
Приди
со
звуками
любви,
словно
океанские
волны
Shyaamaraaga
Raathrimulla
В
ночь,
окрашенную
синим
индиго
Ponkinaavin
Poovarambil
В
саду
золотой
чампаки
Pookkaraayallo
Расцветай,
любовь
моя
Then
Thulumbumorormayaay
С
тихим
шелестом
воспоминаний
Varoo
Varoo
Vasanthame
Приди,
приди,
весна
моя
Mriduvenuvil
Kelkkunnithaa
На
мягком
ветру
я
слышу
Aashamsa
Choriyunna
Sankeerthanam
Гимн
надежды,
крадущийся
в
мои
мысли
Maangalyavum
Malarmaalayum
Свадебное
ожерелье
и
цветочная
гирлянда
Thrikkayyilenthunnu
Трепещут
в
ожидании
Vanamullakal
Деревья
в
лесу
Aarorumariyaathe
Aarum
Kaanaathe
Никем
не
замеченные,
никем
не
увиденные
Aathmaavil
Nirayunnu
Layasourabham
В
моей
душе
звучит
мелодия
гармонии
Ithra
Naal
Ithra
Naal
Engu
Poy
Сколько
дней,
сколько
дней,
моя
дорогая
Neeyente
Ninavile
Kalithozhee
Ты
жила
в
моих
мечтах
Then
Thulumbumorormayaay
С
тихим
шелестом
воспоминаний
Varoo
Varoo
Vasanthame
Приди,
приди,
весна
моя
Kelkkunnu
Njaan
Maniveenayil
Я
слышу
в
струнах
своей
души
Poyppoya
Raavinte
Madhumanjari
Сладкую
мелодию
ушедших
дней
Ariyunnu
Njaan
Smrithi
Sandhyayil
Я
вспоминаю
в
сумерках
памяти
Etho
Nishaagaana
Pada
Pallavi
Строки
и
припев
ночной
песни
Maychaalum
Maayaatha
Varnnangalormmayil
В
красках,
не
тускнеющих
со
временем
Shalabhangalaay
Paariyuyarunnu
Ты
паришь,
словно
прекрасная
танцовщица
Kaarmukil
Kudilinnullil
В
хижине
из
грозовых
туч
Chandralekha
Melle
Melle
Лунный
свет
нежно
ложится
Ezhuthaatheyezhuthnnu
Sandesham
Пишет
невидимое
послание
Then
Thulumbumorormayaay
С
тихим
шелестом
воспоминаний
Varoo
Varoo
Vasanthame
Приди,
приди,
весна
моя
Paathira
Kadambil
Nee
Посмотри
в
мои
глаза
Varoo
Varoo
Nilaakkilee
Приди,
приди,
луна
моя
Sneha
Saagarangale
Swarangalaay
Varoo
Приди
со
звуками
любви,
словно
океанские
волны
Shyaamaraaga
Raathrimulla
В
ночь,
окрашенную
синим
индиго
Ponkinaavin
Poovarambil
В
саду
золотой
чампаки
Pookkaraayallo
Расцветай,
любовь
моя
Then
Thulumbumorormayaay
С
тихим
шелестом
воспоминаний
Varoo
Varoo
Vasanthame
Приди,
приди,
весна
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.