Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
what
a
nigga
know
about
a
hard
grind
Sag
mir,
was
weiß
ein
Typ
über
harte
Arbeit?
I'm
the
bottom
with
the
bottle
full
of
hard
times
Ich
bin
ganz
unten,
mit
einer
Flasche
voller
harter
Zeiten.
Really
round
in
the
darkest
nights
Wirklich
unterwegs
in
den
dunkelsten
Nächten.
To
put
the
killer
forward
for
the
4,
shine
your
light
Um
den
Killer
nach
vorne
zu
bringen,
für
die
4,
lass
dein
Licht
leuchten.
I
know
what
I
do
wrong,
but
right
now
Ich
weiß,
was
ich
falsch
mache,
aber
im
Moment,
Liebling,
My
circumstances,
they
ain't
telling
me
I
should
do
right
sagen
mir
meine
Umstände
nicht,
dass
ich
das
Richtige
tun
sollte.
I
got
no
regard
for
the
law,
man
Ich
habe
keine
Achtung
vor
dem
Gesetz,
Mann.
So
I
don't
really
care
if
they
saw
me
Also
ist
es
mir
egal,
ob
sie
mich
gesehen
haben.
Rob
that
man,
I'm
that
man,
running
with
the
pom
pom
on
my
hand
Ich
habe
diesen
Mann
ausgeraubt,
ich
bin
dieser
Mann,
renne
mit
dem
Schlagstock
in
meiner
Hand.
I'm
desperate
clearly
affected,
feeling
neglected
Ich
bin
verzweifelt,
deutlich
betroffen,
fühle
mich
vernachlässigt.
Thug
living
get
hectic
so
gimme
the
respect
Das
Leben
als
Gangster
wird
hektisch,
also
gib
mir
Respekt.
Or
don't
be
another
tech
on
the
tech
list
Oder
sei
nicht
ein
weiterer
Name
auf
der
Liste.
Living
life
so
reckless
chasing
the
tech
till
I'm
breathless!
Ich
lebe
so
rücksichtslos,
jage
die
Technik,
bis
ich
atemlos
bin!
My
grind
versus
mentality
treacherous
Meine
Plackerei
gegen
meine
Mentalität
ist
tückisch.
Don't
think
that
I
have
a
gift
to
retire
Glaub
nicht,
dass
ich
die
Gabe
habe,
mich
zur
Ruhe
zu
setzen.
I'm
a
guy,
another
rider
Ich
bin
ein
Kämpfer,
ein
weiterer
Reiter.
Ghetto
survivor!
Ein
Ghetto-Überlebender!
It's
in
my
blood,
dawg,
I
was
born
to
struggle
Es
liegt
mir
im
Blut,
Kleine,
ich
wurde
zum
Kämpfen
geboren.
Fuck
all
y'all
beware
my
hustle!
Scheiß
auf
euch
alle,
nehmt
euch
vor
meinem
Eifer
in
Acht!
You
really
better
recognise...
Du
solltest
wirklich
erkennen...
.I
really
don't
care
if
I
die,
tryna
survive
in
this
game!
.Es
ist
mir
wirklich
egal,
ob
ich
sterbe,
ich
versuche,
in
diesem
Spiel
zu
überleben!
Took
pride
that
I
am
still
alive
Ich
bin
stolz
darauf,
dass
ich
noch
am
Leben
bin.
I've
been
waiting
for
direction,
but
I
still
which
way
to
go
Ich
habe
auf
eine
Richtung
gewartet,
aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
And
I've
been
practicing
perfection,
but
it's
not...
Und
ich
habe
Perfektion
geübt,
aber
das
ist
es
nicht...
I
need
another
reason
to
see
another
season
Ich
brauche
einen
weiteren
Grund,
um
eine
weitere
Saison
zu
erleben.
Cause
everything
you're
teaching
is
nothing
I'm
believing
Denn
alles,
was
du
lehrst,
ist
nichts,
was
ich
glaube.
Till
I'm
wrong,
and
I'm
gone,
I'm
gone!
Bis
ich
falsch
liege
und
weg
bin,
ich
bin
weg!
I
can't
sleep,
my
thoughts
are
haunting
Ich
kann
nicht
schlafen,
meine
Gedanken
verfolgen
mich.
Funny
dreams,
I
vision
me
being
deceased
Komische
Träume,
ich
sehe
mich
selbst
tot.
And
it
causing
torment
Und
es
verursacht
Qualen.
On
my
knees,
begging
please,
let
me
see
the
morning
Auf
meinen
Knien,
flehend,
bitte,
lass
mich
den
Morgen
sehen.
And
bless
me,
the
death
screams,
and
I
hearing
it
calling
Und
segne
mich,
die
Todesschreie,
und
ich
höre
sie
rufen.
Pain
rains
over
there,
but
over
here
its
pouring
Schmerz
regnet
dort
drüben,
aber
hier
gießt
es
in
Strömen.
My
mind
state
is
unclear,
and
I'm
not
used
to
talking
Mein
Geisteszustand
ist
unklar,
und
ich
bin
es
nicht
gewohnt
zu
reden.
Brothers
couldn't
walk
in
the
shoes
I
walk
in
Brüder
könnten
nicht
in
den
Schuhen
gehen,
in
denen
ich
gehe.
To
live
for
my
daughters,
is
most
important.
Für
meine
Töchter
zu
leben,
ist
das
Wichtigste.
I'm
most
ignorant,
close
to
hope,
ignoring
Ich
bin
sehr
ignorant,
nahe
der
Hoffnung,
ignoriere
sie.
A
open
story,
life
is
closing
for
me!
Eine
offene
Geschichte,
das
Leben
schließt
sich
für
mich!
So
I
gotta
find
a
way
to
meet
my
saving
glory
Also
muss
ich
einen
Weg
finden,
meine
rettende
Herrlichkeit
zu
treffen.
His
coming
home,
and
I
wanna
be
here,
waiting
for
him!
Er
kommt
nach
Hause,
und
ich
möchte
hier
sein
und
auf
ihn
warten!
So
I
pray
before
him,
praise,
I'm
thankful
for
him
Also
bete
ich
vor
ihm,
preise
ihn,
ich
bin
dankbar
für
ihn.
My
life
on
the
roads
been
my
anchor
for
him
Mein
Leben
auf
der
Straße
war
mein
Anker
für
ihn.
I
feel
the
anger
forming,
clouds
and
thunder
storming
Ich
spüre,
wie
sich
die
Wut
formt,
Wolken
und
Gewitter
aufziehen.
Its
bone
thugs
and
me
cuz
send
the
streets
a
warning
Es
sind
Bone
Thugs
und
ich,
wir
schicken
den
Straßen
eine
Warnung.
I've
been
waiting
for
direction,
but
I
still
which
way
to
go
Ich
habe
auf
eine
Richtung
gewartet,
aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll.
And
I've
been
practicing
perfection,
but
it's
not...
Und
ich
habe
Perfektion
geübt,
aber
das
ist
es
nicht...
I
need
another
reason
to
see
another
season
Ich
brauche
einen
weiteren
Grund,
um
eine
weitere
Saison
zu
erleben.
Cause
everything
you're
teaching
is
nothing
I'm
believing
Denn
alles,
was
du
lehrst,
ist
nichts,
was
ich
glaube.
Till
I'm
wrong,
and
I'm
gone,
I'm
gone!
Bis
ich
falsch
liege
und
weg
bin,
ich
bin
weg!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rr
Album
The Hits
date de sortie
04-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.