KMD - Sweet Premium Wine - traduction des paroles en allemand

Sweet Premium Wine - KMDtraduction en allemand




Sweet Premium Wine
Süßer Premiumwein
"Forget it, here let's have a drink"
"Vergiss es, hier, lass uns was trinken"
"You're drinking too much of that wine of yours"
"Du trinkst zu viel von deinem Wein"
"I'm fine, why don't you and I have a drink?"
"Mir geht's gut, warum trinken wir nicht was zusammen?"
"But of course there's no wine in the world like...(sweet premium)"
"Aber natürlich gibt es keinen Wein auf der Welt wie...(süßer Premium)"
[Zev Love X]
[Zev Love X]
Boom Boom Tap
Boom Boom Tap
(Sweet premium) [x8]
(Süßer Premium) [x8]
(Sweet!) [x16]
(Süß!) [x16]
[Zev Love X]
[Zev Love X]
(Know what I'm sayin?)
(Weißt du, was ich meine?)
Boom crack
Boom crack
C'mon two, one check it out
Komm schon, zwei, eins, hör's dir an
Sweet Premium
Süßer Premium
See me I'm chillin' like the maniacal villian that I am
Sieh mich, ich chille wie der wahnsinnige Bösewicht, der ich bin
Pull a scam
Zieh 'ne Masche ab
It's my kind of jam buddy pal, see
Das ist mein Ding, Kumpel, Freund, siehste
First name Al last name Key-holic
Vorname Al, Nachname Key-holic
I never fill my toilet with guts
Ich fülle meine Toilette nie mit Kotze
What's up why they shut down do-the-butts store for?
Was ist los, warum haben sie den Fusel-Laden dichtgemacht?
If I had a dime for every quarter last year
Wenn ich letztes Jahr für jeden Quarter einen Dime bekommen hätte
I paid some ol' dude to get beer for me from 7-11
Bezahlte ich irgendeinen alten Kerl, mir Bier von 7-11 zu holen
Zev and crew mad ho he say
Zev und Crew, verrückt, ho! sagt er
Fuck some odd D-A rap wrecked over ooh(?) break
Scheiß auf irgendeinen komischen D-A-Rap, zerstört über einem ooh(?)-Break
He shoulda saved it for eight bucks in his pocket
Er hätte es für acht Dollar in seiner Tasche sparen sollen
He coulda used the loot for ice on his eye socket
Er hätte die Beute für Eis auf seiner Augenhöhle gebrauchen können
Old daddy looked like his age matched his ounces (Yeah!)
Der alte Papi sah aus, als entspräche sein Alter seinen Unzen (Yeah!)
I guess that's how the B-Boy bounces as he bops
Ich schätze, so bounced der B-Boy, während er tanzt
And drops the empty bottle, near the sewer
Und lässt die leere Flasche fallen, nahe dem Gulli
I dose like two or twenty with my crew
Ich trinke wie zwei oder zwanzig mit meiner Crew
Oh yeah, I knew a old lady, who swallowed St. Ides
Oh ja, ich kannte eine alte Dame, die St. Ides schluckte
I don't know why she swallowed St. Ides
Ich weiß nicht, warum sie St. Ides schluckte
Some use the EZ wides
Manche benutzen die EZ Wides
Other strip the Philly sheets
Andere ziehen die Philly Deckblätter ab
I feel like big willie
Ich fühle mich wie Big Willie
Watch my brothers get illy with the sweets
Sieh meine Brüder ausrasten mit dem Süßen
(Sweet!) [x16]
(Süß!) [x16]
(Sweet Premium wine!)
(Süßer Premiumwein!)
("Hey, you know what this is?")
("Hey, weißt du, was das ist?")
("Sweet Premium Wine!")
("Süßer Premiumwein!")
(Hey, you know what this?)
(Hey, weißt du, was das?)
(Sweet Premium wine!)
(Süßer Premiumwein!)
[Subroc]
[Subroc]
You know I'm complex-cated like a Rubic's Cube puzzle
Du weißt, ich bin komplex-pliziert wie ein Rubik's Cube Puzzle
Who said I drink? I don't drink I guzzle till I'm distorted
Wer hat gesagt, ich trinke? Ich trinke nicht, ich saufe, bis ich verzerrt bin
I'm known as the brain boggler
Ich bin bekannt als der Gehirnverwirrer
No Listerine! I'm the alchahol burgalar
Kein Listerine! Ich bin der Alchahol-Einbrecher
Don't drink that, that ain't OE in it
Trink das nicht, da ist kein OE drin
Gary peter plays too much it's all pee in it
Gary Peter spielt zu viel, da ist nur Pisse drin
I'll be livin' in the bottle
Ich werde in der Flasche leben
I be in it to win it, or maybe even steal it
Ich bin dabei, um zu gewinnen, oder vielleicht sogar, um es zu stehlen
Yo let me top the bottom
Yo, lass mich den Bodensatz austrinken
It better be cold, let me feel it
Es sollte besser kalt sein, lass mich es fühlen
I got stress I sip booze to heal it
Ich habe Stress, ich nippe Schnaps, um ihn zu heilen
Take your time, relax your mind
Nimm dir Zeit, entspann deinen Geist
I relax fine with premium wine
Ich entspanne gut mit Premiumwein
Your body, yeah now that's what I'm talkin
Dein Körper, yeah, davon rede ich
"I been watchin you watchin me" hawkin that ass
"Ich hab beobachtet, wie du mich beobachtest", geiere auf diesen Arsch
I tag and then dip
Ich treff's und hau dann ab
I'll still be bad as hell if I slip, stagger or trip
Ich bin immer noch verdammt cool, auch wenn ich ausrutsche, torkele oder stolpere
Don't try to flip on me
Versuch nicht, bei mir durchzudrehen
First I'll warn you
Zuerst warne ich dich
Then burst a whole wine bottle on you
Dann zerschlage ich eine ganze Weinflasche an dir
Won't wanna be ya, see ya flat on concrete
Willst nicht du sein, seh dich flach auf dem Beton
You know the time, you know the grime
Du kennst die Zeit, du kennst den Dreck
I call that nigga sweet
Ich nenn diesen Nigga süß
(Sweet!) [x16]
(Süß!) [x16]
("Hey, you know what this is?")
("Hey, weißt du, was das ist?")
("Sweet Premium Wine!")
("Süßer Premiumwein!")
(Hey, you know what this?)
(Hey, weißt du, was das?)
(Sweet Premium wine!)
(Süßer Premiumwein!)
(Hey, you know what this?)
(Hey, weißt du, was das?)
(Sweet Premium wine!)
(Süßer Premiumwein!)
(Hey, you know what this?)
(Hey, weißt du, was das?)
(Sweet Premium wine!)
(Süßer Premiumwein!)
"Want some more wine?"
"Willst du noch Wein?"
"I got some Sweet Premium... do you reckon you can get it?"
"Ich hab etwas Süßen Premium... meinst du, du kriegst ihn?"
"Sweet premium, you bastard, die!"
"Süßer Premium, du Bastard, stirb!"
"Uh! I'll kill you bastard!"
"Uh! Ich bring dich um, Bastard!"





Writer(s): Thompson Daniel Dumile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.