Paroles et traduction K.M. Myrland - Vakkervenn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Med
skinnanes
øya,
kjæm
du
sprenganes
imot
mæ
å
si
С
сияющими
глазами
ты
бежишь
ко
мне
сломя
голову
и
говоришь:
Pappa
æ
har
funne,
ei
sjøstjærna
i
fjæra
mi
«Папа,
я
нашла
морскую
звезду
на
берегу!»
Æ
tørka
juvelen,
en
skatt
som
naturn
ha
gjedd
bort
Я
вытер
драгоценность,
сокровище,
подаренное
природой.
"Ska
vi
hjæmme
den
spurt
æ"
«Отнесем
ее
домой?»
— спросил
я.
Æ
vet
at
barnetida
går
så
alt
for
fort
Я
знаю,
что
детство
проходит
так
быстро.
Spreng
lille
Vakkervenn,
spreng
over
heian
de
blå
Беги,
моя
Красавица,
беги
по
синим
холмам.
Finn
dæ
et
skjul,
lid
intet
ondt
kan
dær
nå
Найди
себе
укрытие,
пусть
никакое
зло
не
коснется
тебя.
Æ
ska
fjærne
di
hinder,
som
du,
på
din
sti
treff
på
Я
устраню
все
препятствия,
с
которыми
ты
столкнешься
на
своем
пути.
Snart
e
du
voksen,
å
vil
æ
møste
min
Vakkervenn
då?
Скоро
ты
станешь
взрослой,
и
буду
ли
я
нужен
тебе
тогда,
моя
Красавица?
Mhmm
mmhm
mhmm
Ммм
ммм
ммм
Hmm
mhmm
mhm
mhmhm
Хмм
ммм
мм
мммм
Med
oppstrekte
arma,
kjæm
du
hinkanes
mot
mæ
å
kvil
С
протянутыми
руками
ты
подпрыгиваешь
ко
мне
и
прижимаешься.
Du
sei
Pappa
æ
har
fått,
en
stein
i
skoen
min
Ты
говоришь:
«Папа,
у
меня
в
ботинке
камешек!»
Æ
løstna
på
knuten,
fjærna
stein
fra
en
øm
barnefot
Я
развязал
шнурок,
убрал
камешек
с
нежной
детской
ножки.
Ser
på
lyset
som
tennes
i
øyan,
æ
veit
at
hp
e
ein
del
av
livets
rot
Смотрю
на
огонек,
загоревшийся
в
твоих
глазах,
и
знаю,
что
он
— часть
корня
жизни.
Spreng
lille
Vakkervenn,
spreng
over
heian
de
blå
Беги,
моя
Красавица,
беги
по
синим
холмам.
Finn
dæ
et
skjul,
lid
intet
ondt
kan
dær
nå
Найди
себе
укрытие,
пусть
никакое
зло
не
коснется
тебя.
Æ
ska
fjærne
de
hinder,
som
du,
på
din
sti
træff
på
Я
устраню
все
препятствия,
с
которыми
ты
столкнешься
на
своем
пути.
Snart
e
du
voksen,
å
vil
æ
møste
min
Vakkervenn
då?
Скоро
ты
станешь
взрослой,
и
буду
ли
я
нужен
тебе
тогда,
моя
Красавица?
Spreng
lille
Vakkervenn,
spreng
over
heian
de
blå
Беги,
моя
Красавица,
беги
по
синим
холмам.
Finn
dæ
et
skjul,
lid
intet
ondt
kan
dær
nå
Найди
себе
укрытие,
пусть
никакое
зло
не
коснется
тебя.
Æ
ska
fjærne
de
hinder,
som
du,
på
din
sti
træff
på
Я
устраню
все
препятствия,
с
которыми
ты
столкнешься
на
своем
пути.
Snart
e
du
voksen,
å
vil
æ
møste
min
Vakkervenn
då?
Скоро
ты
станешь
взрослой,
и
буду
ли
я
нужен
тебе
тогда,
моя
Красавица?
For
når
du
væks
opp,
når
du
væks
opp
Ведь
когда
ты
вырастешь,
когда
ты
вырастешь,
Vil
æ
møste,
vil
æ
møste
Буду
ли
я
нужен,
буду
ли
я
нужен
Min
Vakkervenn
då
Тебе,
моя
Красавица?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Knut Magne Myrland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.