Paroles et traduction K.Maro - Nouveau Millenaire
Nouveau Millenaire
New Millennium
K-Maro?
Nouveau
Millenaire
K-Maro?
New
Millennium
Oú
sont
passés
la
paix,
l′amour
le
respect
Where
have
peace,
love,
and
respect
gone?
Les
visage
tristes,
les
coeurs
sont
blessés
Sad
faces,
wounded
hearts
Le
mal
á
l'âme,
on
ne
fait
quénceaisser
Souls
in
pain,
we
only
worsen
things
Courir
courir
souvent
le
pas
est
trop
pressé
Running,
running,
often
the
pace
is
too
rushed
Qui
pourrait
me
dire
qu′on
est
pas
toujours
á
la
bourre
Who
could
tell
me
that
we're
not
always
in
a
hurry?
Qu'on
ne
vit
pas
au
jour
le
jou,
on
vit
une
putain
de
vie
That
we
don't
live
day
by
day,
we
live
a
damn
stressful
life,
Stressée,
mais
c'est
pas
né
d′hier,
But
it's
not
new,
Génération
lazboy,
dis
rien,
fais
rien
Generation
Lazboy,
say
nothing,
do
nothing
Rements
tout
á
demain
collé
á
la
gameboy
Put
everything
off
until
tomorrow,
glued
to
the
Gameboy
Au
paradis
du
fainéant
contemple
le
néant
In
the
paradise
of
the
lazy,
contemplate
nothingness
Dormir
pour
voir
passer
le
temps,
Sleep
to
watch
time
pass,
Il
est
facile
alors
de
parler
pour
parler
des
autres,
It's
easy
then
to
talk
just
to
talk
about
others,
Et
parler
pour
caler
les
autres
et
se
mettre
á
les
envier,
And
talk
to
put
others
down
and
start
envying
them,
Mais
c′est
pas
né
d'hier
But
it's
not
new
All
my
people,
let′s
get
together
All
my
people,
let's
get
together
We
can
make
this
world
go
around
We
can
make
this
world
go
around
Si
seulement
on
faisait
les
chose
comme
il
le
fallait
If
only
we
did
things
the
way
they
should
be
done
Cause
this
is
the
world
we
live
in
Cause
this
is
the
world
we
live
in
And
these
are
the
hands
we're
givin
And
these
are
the
hands
we're
given
Make
this
world
go
around
Make
this
world
go
around
Passe
passe
le
temps,
les
jeunes
jouent
á
cache-cache
Time
passes,
young
people
play
hide
and
seek
Passent
l′éponge
sur
leur
courage,
comme
du
chasse
táche,
Wipe
away
their
courage
like
a
stain
remover,
Ils
veulent
voler
de
leur
propres
ailes,
faire
du
zéle
They
want
to
fly
with
their
own
wings,
be
zealous
La
volonté,
ils
se
passeront
d'elle,
They
will
do
without
willpower,
Ils
ne
se
donnent
pas
de
peine,
They
don't
give
themselves
any
trouble,
Si
seulement
la
vie
était
aussi
facile
aussi
belle
If
only
life
were
as
easy
as
it
is
beautiful
On
serait
tous
riches,
tous
casés
pareil,
We
would
all
be
rich,
all
settled
the
same
way,
Mais
c′est
pas
ne
d'hier
But
it's
not
new
Les
regards
ne
se
croisent
plus,
froissés,
Looks
no
longer
meet,
they
are
crumpled,
Les
visages
ne
se
souris
plus,
glacés
Faces
no
longer
smile,
they
are
frozen
C'est
chacun
pour
chacun
sa
gueule
It's
everyone
for
themselves,
looking
out
for
their
own,
Chacun
le
fait
pour
lui
seul,
Everyone
does
it
for
themselves
alone,
La
main
tendue
est
mauvais
qeil
et
on
parle
avec
orgueil,
The
outstretched
hand
is
a
bad
omen
and
we
speak
with
pride,
Et
c′est
triste
mais
c′est
ca
c'est
la
vie
ici
bas
And
it's
sad
but
that's
how
life
is
down
here
On
nous
dit
qu′un
jour
ca
va
passer
We
are
told
that
one
day
it
will
pass
Mais
c'est
pas
né
d′hier
But
it's
not
new
All
my
people,
let's
get
together
All
my
people,
let's
get
together
We
can
make
this
world
go
around
We
can
make
this
world
go
around
Si
seulement
on
faisait
les
chose
comme
il
le
fallait
If
only
we
did
things
the
way
they
should
be
done
Cause
this
is
the
world
we
live
in
Cause
this
is
the
world
we
live
in
And
these
are
the
hands
we′re
givin
And
these
are
the
hands
we're
given
Make
this
world
go
around
Make
this
world
go
around
All
my
people,
let's
get
together
All
my
people,
let's
get
together
Sing
with
me
for
my
little
boys
and
girls
Sing
with
me
for
my
little
boys
and
girls
Vos
haines
d'aujourd′hui
seront
leur
peine
de
demain
Your
hatreds
of
today
will
be
their
pain
of
tomorrow
Je
ne
veux
pas
étre
un
exemple,
juste
leur
montrer
le
chemin
I
don't
want
to
be
an
example,
just
show
them
the
way
All
my
people,
let′s
get
together
All
my
people,
let's
get
together
Sing
with
me
for
my
little
boys
and
girls
Sing
with
me
for
my
little
boys
and
girls
Vos
haines
d'aujourd′hui
seront
leur
peine
de
demain
Your
hatreds
of
today
will
be
their
pain
of
tomorrow
Écoute
ton
home
boy
et
vas-y
chante
moi
ce
refrain
Listen
to
your
homeboy
and
sing
this
chorus
for
me
All
my
people,
let's
get
together
All
my
people,
let's
get
together
We
can
make
this
world
go
around
We
can
make
this
world
go
around
Si
seulement
on
faisait
les
chose
comme
il
le
fallait
If
only
we
did
things
the
way
they
should
be
done
Cause
this
is
the
world
we
live
in
Cause
this
is
the
world
we
live
in
And
these
are
the
hands
we′re
givin
And
these
are
the
hands
we're
given
Make
this
world
go
around
Make
this
world
go
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS COTE, CYRIL KAMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.