K-Maro - Les frères existent encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K-Maro - Les frères existent encore




Les frères existent encore
Brothers Still Exist
On parle de frère, on parle de sang, on parle de respect
We talk about brotherhood, we talk about blood, we talk about respect
On parle de ceux qui ne sont jamais partis, ceux qui sont restés
We talk about those who never left, those who stayed
Malgré les coups et les colères, malgré les claques et les galères
Despite the blows and the anger, despite the slaps and the hardships
Ceux qui se rappèleront toujours du mot amitié
Those who will always remember the word friendship
Ceux qui te parlent et que leur regard est sincère
Those who talk to you and whose gaze is sincere
Ceux qui te prennent sur leur dos pour sauter une barrière
Those who carry you on their backs to jump over a fence
Ceux qui ne connaissent pas la peur quand on marche ensemble
Those who know no fear when we walk together
Ceux qui on le même cri la même foi même quand le coeur tremble
Those who have the same cry, the same faith, even when the heart trembles
Mais ce monde a perdu tous sens d'unité,
But this world has lost all sense of unity,
Tout sens d'humilité, le bon sens c'est arrêté,
All sense of humility, common sense has stopped,
Les soldats tombent la trahison en bouche
Soldiers fall with betrayal in their mouths
Mort de regret, et le soleil se couche
Dead with regret, and the sun sets
Sur la nuit de ceux qui avaient leur noms gravés dans leur prières
On the night of those who had their names engraved in their prayers
Qui aurait pu dire aujourd'hui qu'ils ont pavé leur vie d'hier?
Who could have said today that they paved their lives of yesterday?
C'est pour ça que j'en ait fait mon combat
That's why I made it my fight
Et je vais gardé les miens aussi longtemps que mon coeur tiendra
And I will keep mine as long as my heart holds out
The sun don't shine forever
The sun don't shine forever
Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
We gotta get up, we gotta move,
Faut qu'on se parle et faut qu'on se batte together
We gotta talk and we gotta fight together
Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord
Around us there are too many people losing their way
Il faut qu'on reste fort et qu'on y croit encore
We have to stay strong and still believe
The sun don't shine forever
The sun don't shine forever
Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
We gotta get up, we gotta move,
Faut qu'on se parle et faut qu'on se batte togehter
We gotta talk and we gotta fight together
Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord,
Around us there are too many people losing their way,
Il faut qu'on reste fort, Les frères existent encore
We have to stay strong, Brothers still exist
S'il fallait qu'un jour ce monde soit plus fort que moi
If one day this world were to be stronger than me
Et qu'il m'enlève tous les miens tout autour de moi,
And it takes away all my loved ones around me,
Ce sera the perfect time to say goodbye
It will be the perfect time to say goodbye
Je partirais le coeur fier with a tear in my eye
I would leave with a proud heart and a tear in my eye
Alors on s'attache et on lâche pas
So we hold on tight and we don't let go
On a un code d'honneur sur un frère, on crache pas
We have a code of honor, we don't spit on a brother
Les mots, on les mâches pas, les promesses, on les casses pas
We don't mince words, we don't break promises
Si y en a un de nous qui reste, on reste tous et on passe pas
If one of us stays, we all stay and we don't pass
On sait ce qui nous unis, on sait ce qui nous détruit
We know what unites us, we know what destroys us
On sait que trop donner, peut nous revenir en mépris
We know that giving too much can come back to us as contempt
On sait que tout ce qui monte redescend
We know that everything that goes up comes down
Alors on ne prends rien pour acquis et on avance a pas prudent
So we take nothing for granted and we move forward with caution
Dans les hauts, dans les bas, faut rester entier
In the highs, in the lows, we must remain whole
S'il y a des vents qui soufflent, frère, faut rester ancré
If there are winds blowing, sister, we must remain anchored
C'est pour ça que j'en n'ai fait mon combat,
That's why I made it my fight,
Et je vais garder les miens aussi longtemps que mon coeur tiendra
And I will keep mine as long as my heart holds out
The sun don't shine forever
The sun don't shine forever
Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
We gotta get up, we gotta move,
Faut qu'on se parle et faut qu'on se batte together
We gotta talk and we gotta fight together
Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord
Around us there are too many people losing their way
Il faut qu'on reste fort et qu'on y croit encore
We have to stay strong and still believe
The sun don't shine forever
The sun don't shine forever
Faut qu'on se lève, faut qu'on se bouge,
We gotta get up, we gotta move,
Faut qu'on se parle et faut qu'on se batte togehter
We gotta talk and we gotta fight together
Autour de nous il y a trop de gens qui perdent le nord,
Around us there are too many people losing their way,
Il faut qu'on reste fort, Les frères existent encore {x2}
We have to stay strong, Brothers still exist {x2}





Writer(s): LOUIS COTE, CYRIL KAMAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.