Paroles et traduction K-Mel - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mellisaye
Yen
Ithayathin
Mellisaye
My
Honey,
I've
Come
Nearer,
Honey
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
You
Are
the
Air
to
my
Soul
Yen
Uyir
Thodum
Mellisaye
Honey,
I've
Come
to
Make
You
My
Life
Mellisaye
Yen
Ithayathin
Mellisaye
My
Honey,
I've
Come
Nearer,
Honey
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
You
Are
the
Air
to
my
Soul
Yen
Uyir
Thodum
Mellisaye
Honey,
I've
Come
to
Make
You
My
Life
Kannai
Konjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Kannai
Konjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Enathu
Vizhigalai
Moodi
Konden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Sirai
Eduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Mellisaye
Yen
Ithayathin
Mellisaye
My
Honey,
I've
Come
Nearer,
Honey
Yen
Uravukku
Nee
Isaye
You
Are
the
Air
to
my
Soul
Yen
Uyir
Thodum
Mellisaye
Honey,
I've
Come
to
Make
You
My
Life
Yethanai
Iravu
Unakkaga
Vizhithirunthen
How
Many
Nights
Have
I
Stayed
Awake
for
You
Urangaamal
Thavithirundhen
I've
Waited
without
Sleeping
Vinmeengal
Erithirundhen
I've
Counted
the
Stars
Yethanai
Nilai
Unakkaga
Verithirunthen
How
Many
Times
Have
I
Cried
for
You
Uyir
Sumanthu
Porithirunthen
I've
Shed
my
Life's
Flowers
Unai
Kandu
Uyir
Thelinthen
I've
Come
to
Know
Your
Life
Nee
Oru
Paathi
Èndrum
You
Are
Half
a
Soul
Naan
Oru
Paathi
Kaathal
Jøthi
I
Am
the
Other
Half,
the
Light
of
Love
Yennavanae
Nilam
Kadal
Aanalum
My
Lord,
Even
if
the
Earth
and
Sea
Were
to
End
Azhiyaathu
Intha
Bantham
This
Bond
Would
Never
Die
Kannai
Kønjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Ènathu
Vizhigalai
Møødi
Kønden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Širai
Èduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Kannai
Kønjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Ènathu
Vizhigalai
Møødi
Kønden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Širai
Èduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Manmatha
Vithayai
Manathødu
Vithaithathu
Yaar
Who
sowed
the
seed
of
love
in
my
heart
Mazhai
Oøtri
Valarthathu
Yaar
Who
nurtured
it
with
the
rain
Malarkaadu
Parithathu
Yaar
Who
created
the
garden
of
flowers
Kaathal
Theeyai
Nei
Køndu
Valarthathu
Yaar
Who
brought
the
fire
of
love
and
raised
it
Kai
Køndu
Maraithathu
Yaar
Who
held
it
in
their
hands
and
extinguished
it
Athai
Vanthu
Anaippathu
Yaar
Who
came
and
embraced
it
Aayiram
Kaalam
Vaazhum
May
you
live
for
a
thousand
years
Kaathalum
Vaazhum
Aayull
Neelum
May
your
life
be
filled
with
love
forever
Mannum
Vinnum
Pønaalum
Even
if
the
earth
and
heaven
were
to
end
Maarathu
Intha
Šøntham
This
beauty
would
never
die
Kannai
Kønjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Ènathu
Vizhigalai
Møødi
Kønden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Širai
Èduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Kannai
Kønjam
Thiranthen
My
Eyes
Have
Opened
a
Bit,
Dear
Kangalukkul
Vizhunthaai
You
Are
the
Vision
in
My
Eyes
Ènathu
Vizhigalai
Møødi
Kønden
I
Covered
My
Eyes
and
Built
a
Fort
Chinnajiru
Kangalil
Unnai
Širai
Èduthen
I
Decorated
It
With
Your
Eyes,
Like
a
Small
Sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Maman, Joseph Brooks, Andrae Crouch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.