Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo Desobediente
Der Ungehorsame Sohn
Y
ahí
te
va
Michoacan
Und
das
geht
nach
Michoacan
Y
échale
K-Paz
Und
los
geht's,
K-Paz
Un
domingo
estando
herrando
An
einem
Sonntag
beim
Brandmarken
Se
encontraron
dos
mancebos
trafen
sich
zwei
Jünglinge,
Echando
mano
a
sus
fierros
griffen
nach
ihren
Eisen
(Waffen),
Como
queriendo
pelear
als
wollten
sie
kämpfen.
Cuando
se
estaban
peleando
Als
sie
sich
gerade
stritten,
Pues
llegó
su
padre
de
uno
kam
der
Vater
des
einen
hinzu:
Hijo
de
mi
corazón
"Sohn
meines
Herzens,
Ya
no
pelees
con
ninguno
kämpfe
mit
niemandem
mehr."
Quítese
de
aquí
mi
padre
"Gehen
Sie
weg
von
hier,
mein
Vater",
Estoy
más
bravo
que
un
león
"Ich
bin
wilder
als
ein
Löwe."
No
vaya
a
sacar
mi
espada
"Sonst
ziehe
ich
mein
Schwert
Le
atraviese
el
corazón
"und
durchbohre
Ihnen
das
Herz."
Hijo
de
mi
corazón
"Sohn
meines
Herzens,
Por
lo
que
acabas
de
hablar
für
das,
was
du
gerade
gesagt
hast,
Antes
de
que
raye
el
sol
noch
bevor
die
Sonne
aufgeht,
La
vida
te
han
de
quitar
wird
man
dir
das
Leben
nehmen."
Y
ahí
te
va
compita
Und
das
ist
für
dich,
Kumpel
De
la
Sierra
De
la
Sierra
Lo
que
le
encargo
a
mi
padre
"Was
ich
meinem
Vater
auftrage
ist,"
Que
no
me
entierre
en
sagrado
"dass
er
mich
nicht
in
geweihter
Erde
begräbt,"
Que
me
entierre
en
tierra
bruta
"dass
er
mich
in
wilder
Erde
begräbt,"
Donde
me
trille
el
ganado
"wo
das
Vieh
mich
niedertrampelt."
Con
una
mano
de
afuera
"Mit
einer
Hand
nach
draußen
Y
un
papel
sobredorado
und
einem
vergoldeten
Papier,"
Con
un
letrero
que
diga
"mit
einem
Schild,
auf
dem
steht:"
"Felipe
fue
desgraciado"
"Felipe
war
ein
Unglücklicher"."
El
caballo
colorado
"Das
rote
Pferd,"
Hace
un
año
que
nació
"wurde
vor
einem
Jahr
geboren,"
Ahí
se
lo
dejo
a
mi
padre
"das
hinterlasse
ich
meinem
Vater"
Por
la
crianza
que
me
dio
"für
die
Erziehung,
die
er
mir
gab."
Los
tres
caballos
que
tengo
"Die
drei
Pferde,
die
ich
habe,"
Ahí
se
los
dejo
a
los
pobres
"hinterlasse
ich
den
Armen,"
Para
que
siquiera
digan
"damit
sie
wenigstens
sagen:"
"Felipe,
Dios
te
perdone"
"Felipe,
möge
Gott
dir
vergeben"."
Bajaron
al
toro
prieto
Sie
holten
den
schwarzen
Stier
herunter,
Que
nunca
lo
habían
bajado
den
sie
noch
nie
heruntergeholt
hatten,
Pero
'ora
sí
ya
bajo
aber
jetzt
ist
er
heruntergekommen,
Revuelto
con
el
ganado
vermischt
mit
dem
Vieh.
Ya
con
esta
me
despido
Hiermit
verabschiede
ich
mich
nun
Con
la
estrella
del
oriente
mit
dem
Stern
des
Ostens.
Eso
les
puede
pasar
Das
kann
denen
passieren,
A
un
hijo
desobediente
die
ein
ungehorsamer
Sohn
sind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Antonio Baptista Lucio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.