Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pajarera
Die Vogelhändlerin
Al
llegar
la
estacion
cariñosa
Wenn
die
liebliche
Jahreszeit
anbricht,
Donde
alegres
cantaban
las
aves
Wo
die
Vögel
fröhlich
sangen,
Vamos
pues
mi
querida
Rosita
Lass
uns
gehen,
meine
liebe
Rosita,
A
escuchar
esos
dulces
cantares
Um
diesen
süßen
Gesängen
zu
lauschen.
Ya
cayo
un
pajarillo
silvestre
Schon
fiel
ein
wildes
Vöglein,
Ya
cayo
un
pajarillo
jilgero
Schon
fiel
ein
kleiner
Stieglitz,
Ya
cayo
un
par
de
gorriones
Schon
fiel
ein
Paar
Spatzen,
Ya
cayo
el
gavilan
prisionero
Schon
fiel
der
gefangene
Habicht.
Cuando
a
mexico
vayas
Rosita
Wenn
du
nach
Mexiko
gehst,
Rosita,
A
venderlos
a
la
capital
Um
sie
in
der
Hauptstadt
zu
verkaufen,
Cinco
pesos
sera
el
menor
precio
Fünf
Pesos
wird
der
niedrigste
Preis
sein,
Que
los
pueda
valer
por
alla
Den
sie
dort
wert
sein
können.
Si
al
pasar
te
pregunta
una
dama
Wenn
dich
im
Vorbeigehen
eine
Dame
fragt,
Que
si
son
pajarillos
silvestres
Ob
es
wilde
Vöglein
sind,
Les
diras
que
su
tierra
no
es
esa
Wirst
du
ihr
sagen,
dass
dies
nicht
ihre
Heimat
ist,
Que
los
traes
desde
tierra
caliente
Dass
du
sie
aus
dem
heißen
Land
bringst.
Ya
lo
saben
que
soy
pajarera
Sie
wissen
schon,
dass
ich
Vogelhändlerin
bin,
Que
de
a
diario
yo
vivo
en
los
campos
Dass
ich
täglich
auf
den
Feldern
lebe,
Disfrutando
de
la
primavera
Den
Frühling
genießend,
De
las
aves
y
sus
lindos
campos
Die
Vögel
und
ihre
schönen
Felder.
Ya
se
va
y
se
despide
Rosita
Schon
geht
und
verabschiedet
sich
Rosita,
Se
despide
con
gusto
y
aya
Sie
verabschiedet
sich
mit
Freude
und
geht
dahin,
Soy
señores
la
pajarerita
Ich
bin,
meine
Herren,
die
kleine
Vogelhändlerin,
Quien
de
ustedes
con
ella
se
va
Wer
von
Ihnen
geht
mit
ihr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Ponce Reyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.