Paroles et traduction K-Paz de la Sierra - La Puerta de Alcalá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida
Я
бреду
со
своей
тенью
по
проспекту,
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
Мои
шаги
теряются
среди
этой
толпы.
Busco
una
puerta,
una
salida
Я
ищу
дверь,
выход,
Donde
convivan
pasado
y
presente
Где
прошлое
и
настоящее
живут
вместе.
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Вдруг
я
останавливаюсь,
кто-то
смотрит
на
меня.
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Я
поднимаю
глаза
и
встречаюсь
с
тобой.
¡Oí
nomás!
Только
послушай!
Una
mañana
fría
llegó
Холодным
утром
прибыл
Con
aire
encima
С
важным
видом,
Se
quitó
el
sombrero
Снял
свою
шляпу
Muy
lentamente
Очень
медленно
Bajó
de
su
caballo
Слез
со
своего
коня
Con
voz
profunda
Глубоким
голосом
Le
dijo
a
su
lacayo
Сказал
своему
лакею
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
видят,
как
бежит
время,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Lanceros
con
casacas
Уланы
в
мундирах,
Monarcas
de
otras
tierras
Монархи
других
земель,
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra
Хвастуны,
что
приходят,
разжигая
войну,
Ilusos
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Простаки,
сопротивляющиеся
под
лозунгом
"они
не
пройдут",
El
sueño
eterno
como
viene
se
va
Вечный
сон,
как
приходит,
так
и
уходит.
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
видят,
как
бежит
время,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
Все
тираны
обнимаются,
как
братья,
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Демонстрируя
людям
свои
непристойные
лысины,
Manadas
de
mangantes
Стаи
воров,
Doscientos
estudiantes
Двести
студентов
Inician
la
revuelta,
son
los
años
sesenta
Начинают
бунт,
это
шестидесятые.
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
видят,
как
бежит
время,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Un
travestí
perdido
Потерянный
трансвестит,
Un
guardia
pendenciero
Сварливый
охранник,
Pelos
colorados
Рыжие
волосы,
Chinchetas
en
los
cueros,
rockeros
insurgentes
Кнопки
на
кожаных
куртках,
рокеры-повстанцы,
Modernos
complacientes
Довольные
собой
модники,
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad
Поэты
и
бездельники,
веяние
свободы.
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они,
вот
они,
видят,
как
бежит
время,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos
Я
смотрю
на
них
прямо
и
теряюсь
в
твоих
глазах,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Их
арки
наблюдают
за
мной,
их
тень
сопровождает
меня.
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
Я
не
пытаюсь
спрятаться,
никто
не
обманет
их,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Вся
жизнь
проходит
перед
их
взором.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
смотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.