K-Paz de la Sierra - La Puerta de Alcalá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K-Paz de la Sierra - La Puerta de Alcalá




La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño a mi sombra por la avenida
Я иду по проспекту рядом со своей тенью
Mis pasos se pierden entre tanta gente
Мои шаги теряются среди множества людей
Busco una puerta, una salida
Я ищу дверь, выход
Donde convivan pasado y presente
Где прошлое и настоящее сосуществуют
De pronto me paro, alguien me observa
Внезапно я останавливаюсь, кто-то смотрит на меня
Levanto la vista y me encuentro con ella
Я поднимаю глаза и вижу ее
¡Oí nomás!
О, привет!
K-Paz
K-Paz
De la sierra
из Сьерры
Una mañana fría llegó
Холодным утром пришел
Carlos III
Карл III
Con aire encima
С высокомерным видом
Se quitó el sombrero
Он снял шляпу
Muy lentamente
Очень медленно
Bajó de su caballo
Сошел со своего коня
Con voz profunda
Глубоким голосом
Le dijo a su lacayo
Он сказал своему лакею
Que ahí está
Вот она
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, видят, как проходит время
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Lanceros con casacas
Копейщики в доспехах
Monarcas de otras tierras
Монархи других стран
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Хвастуны, которые придумывают войну
Ilusos que resisten bajo el "no pasarán"
Мечтатели, которые сопротивляются под девизом "они не пройдут"
El sueño eterno como viene se va
Вечный сон, как приходит, так и уходит
Y ahí está
И они здесь
Y ahí está
И они здесь
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, видят, как проходит время
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
Все тираны обнимаются, как братья
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Выставляя на обозрение людям свои непристойные лысины
Manadas de mangantes
Банды мошенников
Doscientos estudiantes
Двести студентов
Inician la revuelta, son los años sesenta
Начинают восстание, это шестидесятые
Sí, ahí está
Да, они здесь
Ahí está
Они здесь
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, видят, как проходит время
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Un travestí perdido
Заблудившийся трансвестит
Un guardia pendenciero
Агрессивный охранник
Pelos colorados
Красные волосы
Chinchetas en los cueros, rockeros insurgentes
Булавки на коже, мятежные рокеры
Modernos complacientes
Понятные современные люди
Poetas y colgados, aires de libertad
Поэты и тусовщики, атмосфера свободы
Y ahí está
И они здесь
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Вот они, вот они, видят, как проходит время
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
La miro de frente y me pierdo en sus ojos
Я смотрю на нее прямо и теряюсь в ее глазах
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Ее арки следят за мной, ее тень сопровождает меня
No intento esconderme, nadie la engaña
Я не пытаюсь прятаться, никто ее не обманет
Toda la vida pasa por su mirada
Вся жизнь проходит через ее взгляд
Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала
Mírala, mírala, mírala, mírala
Посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее, посмотри на нее
La Puerta de Alcalá
Ворота Алькала





Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.