Paroles et traduction K-Paz de la Sierra - La Zopilota
Hay
gallinas
ponedoras
y
pollitas
por
igual
Есть
наседки-курицы
и
цыплята
любого
пола,
Y
hasta
encienden
veladoras
por
que
yo
entre
a
su
corral
И
даже
ставят
свечи
у
входной
двери,
чтобы
я
заглянул
к
ним
в
курятник.
Tengo
entre
mi
repertorio
hasta
una
aguililla
real
У
меня
в
моем
репертуаре
есть
даже
орлица,
Si
tú
te
pones
tus
moños,
yo
no
te
voy
a
rogar
А
ты,
если
капризничаешь,
то
я
не
буду
умолять.
Y
es
que
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Потому
что
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Y
es
que
tú
Потому
что
ты
Te
crees
paloma
y
a
lo
macho
que
haces
mal
Думаешь,
что
ты
голубка,
и
зря
пытаешься
изображать
из
себя
самца,
Eres
tú,
eres
tú
Это
ты,
ты
La
zopilota
que
se
sueña
pavorreal
Стервятница,
которая
возомнила,
что
она
павлин.
Ahí
nos
vemos,
zopilota,
por
las
nubes
andas
tú
Увидимся,
стервятница,
ты
летаешь
в
облаках,
Tú
no
llegas
ni
a
gaviota
y
te
crees
la
currucucú
Ты
не
дотягиваешь
даже
до
чайки,
а
возомнила,
что
ты
поганка
обыкновенная,
Que
te
ruegue
el
que
ande
hambriento
Пусть
умоляет
тот,
кто
голоден,
Yo
tengo
seguro
el
pan
У
меня
есть
надежный
источник
пищи.
Que
te
ruegue
un
tecolote,
pero
no
este
gavilán
Пусть
умоляет
какая-нибудь
филин,
но
не
этот
ястреб.
Hay
gallinas
ponedoras
y
pollitas
por
igual
Есть
наседки-курицы
и
цыплята
любого
пола,
Y
hasta
encienden
veladoras
por
que
yo
entre
a
su
corral
И
даже
ставят
свечи
у
входной
двери,
чтобы
я
заглянул
к
ним
в
курятник.
Tengo
entre
mi
repertorio
hasta
una
aguililla
real
У
меня
в
моем
репертуаре
есть
даже
орлица,
Si
tú
te
pones
tus
moños,
yo
no
te
voy
a
rogar
А
ты,
если
капризничаешь,
то
я
не
буду
умолять.
Y
es
que
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Потому
что
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
Y
es
que
tú
Потому
что
ты
Te
crees
paloma
y
a
lo
macho
que
haces
mal
Думаешь,
что
ты
голубка,
и
зря
пытаешься
изображать
из
себя
самца,
Eres
tú,
eres
tú
Это
ты,
ты
La
zopilota
que
se
sueña
pavorreal
Стервятница,
которая
возомнила,
что
она
павлин.
Ahí
nos
vemos,
zopilota,
por
las
nubes
andas
tu
Увидимся,
стервятница,
ты
летаешь
в
облаках,
Tú
no
llegas
ni
a
gaviota
y
te
crees
la
currucucú
Ты
не
дотягиваешь
даже
до
чайки,
а
возомнила,
что
ты
поганка
обыкновенная,
Que
te
ruegue
el
que
ande
hambriento
Пусть
умоляет
тот,
кто
голоден.
Yo
tengo
seguro
el
pan
У
меня
есть
надежный
источник
пищи.
Que
te
ruegue
un
tecolote,
pero
no
este
gavilán
Пусть
умоляет
какая-нибудь
филин,
но
не
этот
ястреб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.