K-Paz de la Sierra - Los Ojos De Pancha - traduction des paroles en allemand

Los Ojos De Pancha - K-Paz de la Sierratraduction en allemand




Los Ojos De Pancha
Die Augen von Pancha
¡Y échale, K-Paz!
Und los geht's, K-Paz!
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores exquisitas, mamá
Aber er muss aus erlesenen Blumen sein, Mama
Aunque se enojen toditas las bonitas, mamá
Auch wenn sich alle Hübschen ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores extranjeras, mamá
Aber er muss aus ausländischen Blumen sein, Mama
Aunque se enojen toditas las solteras, mamá
Auch wenn sich alle Ledigen ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Ahí le va un saludo para el señor Víctor y Francisca Rodríguez
Hier geht ein Gruß an Herrn Víctor und Francisca Rodríguez
Échele ganas, oiga
Strengen Sie sich an!
¡Uah, uah, uah!, ¡jah-jah-jah-jah!
Uah, uah, uah!, jah-jah-jah-jah!
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores coloradas, mamá
Aber er muss aus roten Blumen sein, Mama
Aunque se enojen solteras y casadas, mamá
Auch wenn sich Ledige und Verheiratete ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores exquisitas, mamá
Aber er muss aus erlesenen Blumen sein, Mama
Aunque se enojen toditas las bonitas, mamá
Auch wenn sich alle Hübschen ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Y ahí le va un cordial saludo para toda mi gente de Michoacán
Und hier geht ein herzlicher Gruß an all meine Leute aus Michoacán
Tierra donde yo nací, compadre
Land, in dem ich geboren wurde, Kumpel
¡Échele!
Los!
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores coloradas, mamá
Aber er muss aus roten Blumen sein, Mama
Aunque se enojen solteras y casadas, mamá
Auch wenn sich Ledige und Verheiratete ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Quiero ponerle su jardín a Pancha, mamá
Ich will Pancha ihren Garten anlegen, Mama
Pero ha de ser de flores exquisitas, mamá
Aber er muss aus erlesenen Blumen sein, Mama
Aunque se enojen toditas las bonitas, mamá
Auch wenn sich alle Hübschen ärgern, Mama
Solo los ojos de Pancha y no más
Nur die Augen von Pancha und sonst nichts
Ahí le va a toda mi gente de la Joya, Durango
Hier geht [ein Gruß] an all meine Leute aus La Joya, Durango
Échela ganas, Roony
Streng dich an, Roony
¡Uah, uah, uah!, ¡jah-jah-jah-jah!
Uah, uah, uah!, jah-jah-jah-jah!





Writer(s): Juan Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.