K-Paz de la Sierra - No Volveré - traduction des paroles en allemand

No Volveré - K-Paz de la Sierratraduction en allemand




No Volveré
Ich werde nicht zurückkehren
Cuando lejos me encuentre de ti
Wenn ich weit weg von dir bin
Cuando quieras que este yo contigo
Wenn du willst, dass ich bei dir bin
No hayaras un recuerdo de mi
Wirst du keine Erinnerung an mich finden
Ni tentras mas amores conmigo
Noch wirst du weitere Liebschaften mit mir haben
Yo te juro que no volvere
Ich schwöre dir, dass ich nicht zurückkehren werde
Aunque me haga pedasos la vida
Auch wenn das Leben mich in Stücke reißt
Si una vez con locura te ame
Wenn ich dich einst wahnsinnig geliebt habe
Ya de mi alma estaras despedida
Bist du nun aus meiner Seele verabschiedet
No volvere te lo juro
Ich werde nicht zurückkehren, das schwöre ich dir
Por dios que me mira
Bei Gott, der mich sieht
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut
No volvere
Ich werde nicht zurückkehren
No parare hasta ver
Ich werde nicht aufhören, bis ich sehe
Que mi llanto ah formado
Dass mein Weinen gebildet hat
Un arroyo de olvido abnegado
Einen Strom selbstverleugnenden Vergessens
Donde yo su recuerdo ahogare
Wo ich die Erinnerung an dich ertränken werde
Fuimos nubes que el viento aparto
Wir waren Wolken, die der Wind trennte
Fuimos piedras que siempre chocamos
Wir waren Steine, die immer zusammenstießen
Gotas de agua que el sol reseco
Wassertropfen, die die Sonne austrocknete
Borracheras que no terminamos
Rauschzustände, die wir nie beendeten
En el tren de la ausencia me voy
Im Zug der Abwesenheit fahre ich davon
Mi boleto no tiene regreso
Meine Fahrkarte kennt keine Rückkehr
Lo que tengas de mi te lo doy
Was du von mir hast, gebe ich dir
Pero no te devuelvo tus besos
Aber deine Küsse gebe ich dir nicht zurück
No volvere te lo juro
Ich werde nicht zurückkehren, das schwöre ich dir
Por dios que me mira
Bei Gott, der mich sieht
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut
No volvere
Ich werde nicht zurückkehren
No parare hasta ver
Ich werde nicht aufhören, bis ich sehe
Que mi llanto ah formado
Dass mein Weinen gebildet hat
Un arroyo de olvido abnegado
Einen Strom selbstverleugnenden Vergessens





Writer(s): Manuel Esperon, Ernesto Cortazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.