K-Paz de la Sierra - Si Tú Te Fueras de Mí (Banda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K-Paz de la Sierra - Si Tú Te Fueras de Mí (Banda)




Si Tú Te Fueras de Mí (Banda)
If You Were to Leave Me (Band)
Si tu te fueras de mí,
If you were to leave me,
Te juro, que nunca mas volveria a ser feliz,
I swear, I would never be happy again,
Me dan ganas de llorar,
I feel like crying,
Sólo de imaginar, estar sin ti.
Just imagining being without you.
Si tu te fueras de mí,
If you were to leave me,
Que inmenso, que eterno, seria mi sufrir,
How immense, how eternal, would be my suffering,
Tu eres toda la razón, para que mi corazón tenga que latir.
You are the only reason my heart has to beat.
Aveces, quisiera saber si tu me amas igual,
Sometimes, I wonder if you love me the same,
¿En qué te parece mal? para borrar el celo,
What do you find wrong in me? To erase the jealousy,
Aveces, que lloras, quisiera arrancar tu dolor
Sometimes, when you cry, I want to tear away your pain,
Borrandolo con el amor, que siento por ti.
Erasing it with the love I feel for you.
"Tómame, toma mi corazón y guárdalo
"Take it, take my heart and keep it
En el tuyo, cúbrelo de la soberbia y el orgullo,
In yours, cover it from arrogance and pride,
Cuídalo cuanto puedas, pues en el...
Cherish it as much as you can, for in it...
¡mi vida llevas!"
...you carry my life!"
Aveces, quisiera saber si tu me amas igual,
Sometimes, I wonder if you love me the same,
¿En qué te parece mal? para borrar el celo,
What do you find wrong in me? To erase the jealousy,
Aveces, que lloras, quisiera arrancar tu dolor
Sometimes, when you cry, I want to tear away your pain,
Borrandolo con el amor, que siento por ti.
Erasing it with the love I feel for you.
SI TU TE FUERAS DE MÍ...
IF YOU WERE TO LEAVE ME...
NO SE QUE SERÍA DE MI EXISTIR.
I DON'T KNOW WHAT WOULD BECOME OF MY EXISTENCE.





Writer(s): Solis Marco Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.