Paroles et traduction K-Paz de la Sierra - Volveré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podré
andar
por
mil
caminos,
me
podré
perder
Я
могу
пройти
тысячу
дорог,
могу
заблудиться,
Podré
comprar
una
aventura
en
otra
mujer
Могу
купить
себе
приключение
с
другой,
Podrá
matarme
una
mirada
en
algún
momento
Меня
может
убить
чей-то
взгляд
в
какой-то
момент,
Pero
a
tu
lado
amor
Но
к
тебе,
любимая,
Pero
a
tu
lado
amor
Но
к
тебе,
любимая,
Volveré
porque
me
faltan
fuerzas
y
me
faltas
tú
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
сил,
и
не
хватает
тебя.
Volveré
porque
me
falta
todo
sin
tu
compañía
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
всего
без
тебя
рядом.
Porque
muero
de
melancolía
Потому
что
я
умираю
от
тоски,
Porque
aún
es
tiempo
todavía
Потому
что
еще
есть
время,
Por
todo
lo
que
quiero
volveré
Из-за
всего,
что
мне
дорого,
я
вернусь.
Volveré
por
que
me
faltan
fuerzas
y
me
faltas
tú
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
сил,
и
не
хватает
тебя.
Volveré
porque
me
falta
todo
sin
tu
compañía
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
всего
без
тебя
рядом.
Porque
muero
de
melancolía
Потому
что
я
умираю
от
тоски,
Porque
aún
es
tiempo
todavía
Потому
что
еще
есть
время,
Por
todo
lo
que
quiero
volveré
Из-за
всего,
что
мне
дорого,
я
вернусь.
Jeje,
K-Paz
de
la
Sierra
Хе-хе,
K-Paz
de
la
Sierra
Podré
dormir
en
otra
cama
y
sentirme
bien
Я
могу
спать
в
другой
постели
и
чувствовать
себя
хорошо,
Podré
enredarme
en
otras
faldas
sólo
por
placer
Могу
путаться
в
других
юбках
просто
ради
удовольствия,
Podré
decir
algún
te
quiero
una
y
otra
vez
Могу
говорить
"я
люблю
тебя"
снова
и
снова,
Pero
a
tu
lado
amor
Но
к
тебе,
любимая,
Pero
a
tu
lado
amor
Но
к
тебе,
любимая,
Volveré
porque
me
faltan
fuerzas
y
me
faltas
tú
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
сил,
и
не
хватает
тебя.
Volveré
porque
me
falta
todo
sin
tu
compañía
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
всего
без
тебя
рядом.
Porque
muero
de
melancolía
Потому
что
я
умираю
от
тоски,
Porque
aún
es
tiempo
todavía
Потому
что
еще
есть
время,
Por
todo
lo
que
quiero
volveré
Из-за
всего,
что
мне
дорого,
я
вернусь.
Volveré
porque
me
faltan
fuerzas
y
me
faltas
tú
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
сил,
и
не
хватает
тебя.
Volveré
porque
me
falta
todo
sin
tu
compañía
Вернусь,
потому
что
мне
не
хватает
всего
без
тебя
рядом.
Porque
muero
de
melancolía
Потому
что
я
умираю
от
тоски,
Porque
aún
es
tiempo
todavía
Потому
что
еще
есть
время,
Por
todo
lo
que
quiero
volveré
Из-за
всего,
что
мне
дорого,
я
вернусь.
And
you
know
what?
И
знаешь
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natili, Polizzy, Euterpe (vers. Esp.), P E Palumbo, M Ramoino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.