Paroles et traduction K-Rawn - Captive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
have
a
hand
on
a
trigger
Палец
на
курке,
And
a
blade
near
our
arm
И
клинок
у
руки,
Through
all
this
fuckin'
pressure
Сквозь
это
чёртово
давление,
We
remaining
calm
Мы
сохраняем
спокойствие.
The
man
across
from
me
resites
a
verse
from
Psalms
Мужчина
напротив
читает
стих
из
Псалмов,
We
make
our
next
move
Мы
делаем
следующий
ход,
He
squeezes
the
clip
on
his
palm
Он
сжимает
обойму
в
ладони.
The
man
doesn't
even
blink
Он
даже
не
моргает,
The
trigger
is
empty,
his
pulse
rises,
his
heart
sinks
Курок
пуст,
пульс
учащается,
сердце
замирает.
His
life
flashed
in
milliseconds
when
he
grabbed
the
weapon
Его
жизнь
пронеслась
за
миллисекунды,
когда
он
схватил
оружие,
Gates
of
Hell
ain't
far
off
Врата
Ада
не
так
уж
далеки,
He's
closer
in
that
direction
Он
ближе
к
ним,
чем
кажется.
Drops
the
gun
with
a
sigh
of
relief
Он
роняет
пистолет
с
облегчением,
Knowing
he
cheated
death,
tosses
me
the
piece
Зная,
что
обманул
смерть,
бросает
мне
оружие.
Damn,
why's
this
happening
to
me?
Чёрт,
почему
это
происходит
со
мной?
Why
am
I
stuck
in
Saigon?
I'm
only
23
Почему
я
застрял
в
Сайгоне?
Мне
всего
23.
1966
was
supposed
to
be
my
year
1966
должен
был
стать
моим
годом,
No
regrets
or
hatred
and
definitely
no
fear
Без
сожалений,
ненависти
и
уж
точно
без
страха.
My
beautiful
wife
is
probably
home
in
tears
Моя
прекрасная
жена,
наверное,
дома
в
слезах,
I'd
give
my
fuckin'
kidney
to
not
be
here
Я
бы
отдал
свою
чёртову
почку,
чтобы
не
быть
здесь.
One
of
the
guards
yells
at
me
in
fury
Один
из
охранников
орёт
на
меня
в
ярости:
"Pick
the
fuckin'
gun
up
and
shoot,
c'mon
hurry"
"Подними
чёртов
пистолет
и
стреляй,
давай,
быстрее!"
Knowing
in
a
few
seconds,
I'm
probably
dead
Зная,
что
через
несколько
секунд
я,
вероятно,
умру,
I
take
the
Desert
Eagle,
place
it
to
my
head
Я
беру
"Пустынного
Орла"
и
приставляю
к
голове.
Until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Unt-until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До-до
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Unt-until
my
death,
only
the
strong
survive
До-до
самой
смерти,
только
сильные
выживают.
Until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Unt-until
my
death,
my
goal's
to
stay
alive
До-до
самой
смерти
моя
цель
- остаться
в
живых,
Unt-until
my
death,
only
the
strong
survive
До-до
самой
смерти,
только
сильные
выживают.
Nothing
in
the
chamber
В
патроннике
пусто,
Just
for
this
moment,
I
avoided
danger
На
этот
раз
я
избежал
опасности.
Just
a
few
more
rounds
and
I'll
make
it
through
this
shit
Еще
несколько
раундов,
и
я
пройду
через
это
дерьмо,
Then
I
see
the
man
next
to
me
get
pistol
whipped
Затем
я
вижу,
как
мужчину
рядом
со
мной
бьют
пистолетом.
Turns
to
me,
I
see
a
bloodied
and
broken
nose
Он
поворачивается
ко
мне,
я
вижу
окровавленный
и
сломанный
нос,
I
realize
even
after
this
game,
none
of
us
going
home
Я
понимаю,
что
даже
после
этой
игры
никто
из
нас
не
вернется
домой.
We
dying
by
the
bullet
or
their
hands
at
will
Мы
умрем
от
пули
или
от
их
рук,
Shit
I'm
probably
going
to
Hell
for
all
the
Charlie
I
killed
Чёрт,
я,
наверное,
попаду
в
ад
за
всех
убитых
мной
"Чарли".
Fuck,
I
hear
those
nurses
now
Чёрт,
я
снова
слышу
этих
медсестёр,
Want
me
to
OD
with
drugs
Они
хотят,
чтобы
я
передознулся
наркотиками,
Want
me
to
join
their
looney
and
mentally
insane
club
Хотят,
чтобы
я
присоединился
к
их
клубу
сумасшедших
и
душевнобольных.
I
think
they're
working
for
Cong,
I
think
that
they
are
the
menace
Я
думаю,
они
работают
на
Вьетконг,
я
думаю,
что
они
- угроза,
They
say
I
have
dementia
and
the
war
is
finished
Они
говорят,
что
у
меня
слабоумие
и
война
закончилась.
Bullshit,
I
gotta
find
my
fighting
brothers
Чушь
собачья,
я
должен
найти
своих
боевых
братьев,
Fuck
all
of
you,
I
think
you're
working
undercover
К
чёрту
вас
всех,
я
думаю,
вы
работаете
под
прикрытием.
I
run
to
my
door
and
I
press
the
lock
Я
бегу
к
своей
двери
и
нажимаю
на
замок,
Then
these
2 guys
break
through
my
door
to
my
shock
Затем
эти
два
парня
врываются
в
мою
дверь,
к
моему
шоку.
Punch
one
in
the
nose,
I'm
fighting
Cong,
I
ain't
worried
Бью
одного
в
нос,
я
сражаюсь
с
Вьетконгом,
я
не
волнуюсь,
"Grab
the
fuckin'
needle
and
shoot
c'mon
hurry"
"Хватай
чёртову
иглу
и
коли,
давай,
быстрее!"
I
thought
I
had
them
beat
but
to
my
surprise
Я
думал,
что
победил
их,
но,
к
моему
удивлению,
The
needle's
in
my
back
and
I'm
closing
my
eyes
Игла
в
моей
спине,
и
я
закрываю
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.