K-Reen - Tout Et Tout De Suite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K-Reen - Tout Et Tout De Suite




Tout Et Tout De Suite
Everything and Right Away
Si le jeu en vaut la chandelle,
If the game is worth the candle,
Je suis de celles qui veut Tout et tout de suite
I'm one of those who wants everything and right away
Donc je ne peux rien pour elle
So I can't do anything for her
Oui c'est cruel
Yes, it's cruel
Mais c'est toi oui toi que je veux
But it's you, yes you, that I want
Et je l'avoue
And I confess
Je ferai tout
I'll do anything
Et du reste je m'en fou
And the rest, I don't care
Non j'ai pas l'intention d'attendre toute la vie,
No, I don't intend to wait all my life,
Je te désire si fort que mon corps
I desire you so much that my body
Ne me laisse aucun répit
Leaves me no respite
Et pour toi je me battrai sans pitié
And for you, I will fight without mercy
Tu peux toujours essayer de résister
You can always try to resist
Moi, je vais te faire l'oublier
Me, I'm going to make you forget her
Mais si tu penses à elle
But if you think of her
Dis toi qu'elle ne sera jamais aussi bien que moi
Tell yourself that she will never be as good as me
Et l'amour qu'elle te donne, tu sais quoi?
And the love she gives you, you know what?
Elle ne fera jamais aussi bien que moi
She will never do as well as me
C'est comme ça,
That's how it is,
Mon cœur te réclame
My heart demands you
En Amour, non je n'ai pas d'états d'âme
In love, no, I have no qualms
Tu sais qu'elle ne sera jamais aussi bien que moi
You know that she will never be as good as me
Ouhou, c'est chacune pour soi
Ouhou, it's every woman for herself
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Je n'ai pas peur des mots, tu es celui qu'il me faut
I'm not afraid of words, you're the one I need
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Moi j'ai flashé sur toi, tu n'as pas le choix chéri
I fell for you, you have no choice darling
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Dès que je te vois, je ne peux que te dire oui
As soon as I see you, I can only say yes
(An pri an bagay la)
(I'm going to take that thing)
Tu es celui que j'ai choisi
You are the one I have chosen
Ohoh oh ohohhoo
Ohoh oh ohohhoo
Je veux tout e tout de suite Ohhh
I want everything and right away Ohhh
Je te veux et tout de suite ohh
I want you and right away ohh
Une femme comme moi n'attend pas
A woman like me doesn't wait
Hey hey pourquoi faire des détours?
Hey hey why take detours?
Je sais que tu seras mon Homme
I know you will be my man
Ce ne sera pas Non
It won't be No
Tu peux me dire ce que tu veux
You can tell me what you want
Du moment que tu ne me dis pas Non
As long as you don't tell me No
Ce ne sera pas Non
It won't be No
Pour essayer de résister
To try to resist
Tu peux te battre comme un lion,
You can fight like a lion,
Comme un lion, comme un lion
Like a lion, like a lion
Mais je me battrai comme une lionne
But I will fight like a lioness
Je me fiche de c'qu'on dira de moi
I don't care what they say about me
Tu seras à moi
You will be mine
Ce ne sera pas Non
It won't be No
Une femme avait déjà pris mon Homme
A woman already took my man
C'est la loi du Talion
It's the law of retaliation
Ce ne sera pas Non
It won't be No
Je ne me pose aucune question
I don't ask myself any questions
J'ai peut être tord mais j'ai bien raison
I may be wrong but I'm right
J'ai raison, j'ai raison
I'm right, I'm right
Qui a tord, Qui a raison?
Who is wrong, Who is right?
Si tu penses à elle
If you think of her
Dis toi qu'elle ne sera jamais aussi bien que moi
Tell yourself that she will never be as good as me
Et l'amour qu'elle te donne, tu sais quoi?
And the love she gives you, you know what?
Elle ne fera jamais aussi bien que moi
She will never do as well as me
C'est comme ça,
That's how it is,
Mon cœur te réclame
My heart demands you
En Amour, non je n'ai pas d'états d'âme
In love, no, I have no qualms
Tu sais, qu'elle ne sera jamais aussi bien que moi
You know, that she will never be as good as me
Ouhou, c'est chacune pour soi
Ouhou, it's every woman for herself
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Je n'ai pas peur des mots, tu es celui qu'il me faut
I'm not afraid of words, you're the one I need
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Moi j'ai flashé sur toi, tu n'as pas le choix chéri
I fell for you, you have no choice darling
(Poutchi ou ka sa?)
(Why are you doing this?)
Dès que je te vois, je ne peux que te dire oui
As soon as I see you, I can only say yes
(An pri an bagay la)
(I'm going to take that thing)
Tu es celui que j'ai choisi
You are the one I have chosen
Zot palé di tou sa zot wlé
They can talk all they want
An tchè mwen séy ka conté
I know what I'm worth
An ja sav sa ki bon baw bébé
I already know what's good for you baby
Tout sa ki ka fèw vibré
Everything that makes you vibrate
Epi lanmou pou nou lové
And love will bind us together
Sa ki pou fèt réalisé
What is meant to be will come true
An péké lagéw
I won't let you go
An jin lagéw
I will never let you go





Writer(s): Saint-georges Publishing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.