Paroles et traduction K-Reen - Tout Et Tout De Suite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Et Tout De Suite
Everything and Right Away
Si
le
jeu
en
vaut
la
chandelle,
If
the
game
is
worth
the
candle,
Je
suis
de
celles
qui
veut
Tout
et
tout
de
suite
I'm
one
of
those
who
wants
everything
and
right
away
Donc
je
ne
peux
rien
pour
elle
So
I
can't
do
anything
for
her
Oui
c'est
cruel
Yes,
it's
cruel
Mais
c'est
toi
oui
toi
que
je
veux
But
it's
you,
yes
you,
that
I
want
Et
je
l'avoue
And
I
confess
Je
ferai
tout
I'll
do
anything
Et
du
reste
je
m'en
fou
And
the
rest,
I
don't
care
Non
j'ai
pas
l'intention
d'attendre
toute
la
vie,
No,
I
don't
intend
to
wait
all
my
life,
Je
te
désire
si
fort
que
mon
corps
I
desire
you
so
much
that
my
body
Ne
me
laisse
aucun
répit
Leaves
me
no
respite
Et
pour
toi
je
me
battrai
sans
pitié
And
for
you,
I
will
fight
without
mercy
Tu
peux
toujours
essayer
de
résister
You
can
always
try
to
resist
Moi,
je
vais
te
faire
l'oublier
Me,
I'm
going
to
make
you
forget
her
Mais
si
tu
penses
à
elle
But
if
you
think
of
her
Dis
toi
qu'elle
ne
sera
jamais
aussi
bien
que
moi
Tell
yourself
that
she
will
never
be
as
good
as
me
Et
l'amour
qu'elle
te
donne,
tu
sais
quoi?
And
the
love
she
gives
you,
you
know
what?
Elle
ne
fera
jamais
aussi
bien
que
moi
She
will
never
do
as
well
as
me
C'est
comme
ça,
That's
how
it
is,
Mon
cœur
te
réclame
My
heart
demands
you
En
Amour,
non
je
n'ai
pas
d'états
d'âme
In
love,
no,
I
have
no
qualms
Tu
sais
qu'elle
ne
sera
jamais
aussi
bien
que
moi
You
know
that
she
will
never
be
as
good
as
me
Ouhou,
c'est
chacune
pour
soi
Ouhou,
it's
every
woman
for
herself
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Je
n'ai
pas
peur
des
mots,
tu
es
celui
qu'il
me
faut
I'm
not
afraid
of
words,
you're
the
one
I
need
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Moi
j'ai
flashé
sur
toi,
tu
n'as
pas
le
choix
chéri
I
fell
for
you,
you
have
no
choice
darling
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Dès
que
je
te
vois,
je
ne
peux
que
te
dire
oui
As
soon
as
I
see
you,
I
can
only
say
yes
(An
ké
pri
an
bagay
la)
(I'm
going
to
take
that
thing)
Tu
es
celui
que
j'ai
choisi
You
are
the
one
I
have
chosen
Ohoh
oh
ohohhoo
Ohoh
oh
ohohhoo
Je
veux
tout
e
tout
de
suite
Ohhh
I
want
everything
and
right
away
Ohhh
Je
te
veux
et
tout
de
suite
ohh
I
want
you
and
right
away
ohh
Une
femme
comme
moi
n'attend
pas
A
woman
like
me
doesn't
wait
Hey
hey
pourquoi
faire
des
détours?
Hey
hey
why
take
detours?
Je
sais
que
tu
seras
mon
Homme
I
know
you
will
be
my
man
Ce
ne
sera
pas
Non
It
won't
be
No
Tu
peux
me
dire
ce
que
tu
veux
You
can
tell
me
what
you
want
Du
moment
que
tu
ne
me
dis
pas
Non
As
long
as
you
don't
tell
me
No
Ce
ne
sera
pas
Non
It
won't
be
No
Pour
essayer
de
résister
To
try
to
resist
Tu
peux
te
battre
comme
un
lion,
You
can
fight
like
a
lion,
Comme
un
lion,
comme
un
lion
Like
a
lion,
like
a
lion
Mais
je
me
battrai
comme
une
lionne
But
I
will
fight
like
a
lioness
Je
me
fiche
de
c'qu'on
dira
de
moi
I
don't
care
what
they
say
about
me
Tu
seras
à
moi
You
will
be
mine
Ce
ne
sera
pas
Non
It
won't
be
No
Une
femme
avait
déjà
pris
mon
Homme
A
woman
already
took
my
man
C'est
la
loi
du
Talion
It's
the
law
of
retaliation
Ce
ne
sera
pas
Non
It
won't
be
No
Je
ne
me
pose
aucune
question
I
don't
ask
myself
any
questions
J'ai
peut
être
tord
mais
j'ai
bien
raison
I
may
be
wrong
but
I'm
right
J'ai
raison,
j'ai
raison
I'm
right,
I'm
right
Qui
a
tord,
Qui
a
raison?
Who
is
wrong,
Who
is
right?
Si
tu
penses
à
elle
If
you
think
of
her
Dis
toi
qu'elle
ne
sera
jamais
aussi
bien
que
moi
Tell
yourself
that
she
will
never
be
as
good
as
me
Et
l'amour
qu'elle
te
donne,
tu
sais
quoi?
And
the
love
she
gives
you,
you
know
what?
Elle
ne
fera
jamais
aussi
bien
que
moi
She
will
never
do
as
well
as
me
C'est
comme
ça,
That's
how
it
is,
Mon
cœur
te
réclame
My
heart
demands
you
En
Amour,
non
je
n'ai
pas
d'états
d'âme
In
love,
no,
I
have
no
qualms
Tu
sais,
qu'elle
ne
sera
jamais
aussi
bien
que
moi
You
know,
that
she
will
never
be
as
good
as
me
Ouhou,
c'est
chacune
pour
soi
Ouhou,
it's
every
woman
for
herself
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Je
n'ai
pas
peur
des
mots,
tu
es
celui
qu'il
me
faut
I'm
not
afraid
of
words,
you're
the
one
I
need
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Moi
j'ai
flashé
sur
toi,
tu
n'as
pas
le
choix
chéri
I
fell
for
you,
you
have
no
choice
darling
(Poutchi
ou
ka
fè
sa?)
(Why
are
you
doing
this?)
Dès
que
je
te
vois,
je
ne
peux
que
te
dire
oui
As
soon
as
I
see
you,
I
can
only
say
yes
(An
ké
pri
an
bagay
la)
(I'm
going
to
take
that
thing)
Tu
es
celui
que
j'ai
choisi
You
are
the
one
I
have
chosen
Zot
pé
palé
di
tou
sa
zot
wlé
They
can
talk
all
they
want
An
tchè
mwen
séy
ka
conté
I
know
what
I'm
worth
An
ja
sav
sa
ki
bon
baw
bébé
I
already
know
what's
good
for
you
baby
Tout
sa
ki
ka
fèw
vibré
Everything
that
makes
you
vibrate
Epi
lanmou
pou
nou
pé
lové
And
love
will
bind
us
together
Sa
ki
pou
fèt
réalisé
What
is
meant
to
be
will
come
true
An
péké
lagéw
I
won't
let
you
go
An
pé
jin
lagéw
I
will
never
let
you
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saint-georges Publishing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.