Paroles et traduction K-Rhyme Le Roi feat. Freeman - La pression
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y′a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrences
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
La
pression
d'l'impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y′a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
Evite
de
penser
comme
eux,
ouais
comme
eux
Avoid
thinking
like
them,
yeah
like
them
Ceux
qui
te
poussent
dans
la
merde,
n′ont
rien
à
faire
Those
who
push
you
into
shit,
have
nothing
to
do
Rien
à
foutre
de
toi,
l'amitié
se
perd
pourtant
ça
sert
Nothing
to
give
a
damn
about
you,
friendship
is
lost
yet
it
serves
Tu
vois
où
va
la
vie
quand
tu
la
mènes
tout
seul
You
see
where
life
goes
when
you
lead
it
alone
Ils
comprennent
pas,
préfèrent
pas
te
parler
They
don't
understand,
they
prefer
not
to
talk
to
you
Pas
te
calculer,
parler
dans
ton
dos
Not
to
acknowledge
you,
talk
behind
your
back
Toujours
les
mêmes
brèles
qui
te
font
la
morale
Always
the
same
losers
who
lecture
you
C′est
pas
normal,
sache
que
tourner
en
rond
ça
sert
à
rien
It's
not
normal,
know
that
going
in
circles
is
useless
Ça
te
mène
à
rien
à
part
en
colle
pour
tes
conneries
It
leads
you
nowhere
except
in
trouble
for
your
bullshit
Tu
frôles
les
barreaux
pourquoi
tu
souris
You're
flirting
with
bars,
why
are
you
smiling?
T'es
fier,
ramener
tes
frères
en
galère
You're
proud,
bringing
your
brothers
into
trouble
À
quoi
ça
sert,
si
toi
t′as
rien
à
perdre
What's
the
point,
if
you
have
nothing
to
lose
La
haine
quand
viennent
les
problèmes
The
hate
when
problems
come
Y'a
pas
de
chaînes,
tout
seul,
t′assumes
ta
peine
There
are
no
chains,
alone,
you
bear
your
pain
Devant
la
pénitence
tout
le
monde
s'enfonce
In
the
face
of
penance,
everyone
sinks
Pense,
se
traite
de
balance,
putain
la
confiance
Thinking,
calling
each
other
snitches,
damn
trust
Faut
rester
soudés
même
si
les
sous
s'en
mêlent
We
have
to
stay
united
even
if
money
gets
involved
Elle,
la
vie,
n′a
pas
de
prix
She,
life,
is
priceless
On
a
grandi
ensemble,
les
mêmes
soucis
We
grew
up
together,
the
same
worries
Les
mêmes
sourires
ensemble,
il
me
semble
The
same
smiles
together,
it
seems
to
me
Que
tout
ne
s′oublie...
pas
That
everything
is
not
forgotten...
not
Regarde
la
vérité
en
face
Look
the
truth
in
the
face
Si
j'amasse
sache
que
tu
les
as
gagnés,
je
les
ai
mérités
If
I
accumulate,
know
that
you
have
earned
them,
I
have
deserved
them
Qu′importe
comment,
c'est
quoi
qui
compte
pour
toi?
No
matter
how,
what
matters
to
you?
Mon
compte
en
banque
ou
l′amitié
qu'on
avait,
allez
ah
My
bank
account
or
the
friendship
we
had,
come
on
ah
C′est
pas
en
restant
assis
que
tu
m'envies
It's
not
by
sitting
around
that
you
envy
me
En
disant
mais
qu'est-ce
qu′il
y
a?
Saying
what's
up?
Mais
qu′est-ce
qu'il
a
celui
là?
What
does
he
have
this
one?
Q′est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi
What
does
he
have
more
than
me
Et
puis
d′abord
chkoun?
le
roi
And
then
first
chkoun?
the
king
Débuté
au
sein
du
Hip
Hop
pour
le
plaisir
Started
in
Hip
Hop
for
fun
Et
non
pas
pour
un
jackpot,
entends
nous
dire
And
not
for
a
jackpot,
hear
us
say
Ho
sbires,
dire
qu'on
rigolait
de
nous,
j′vois
Ho
minions,
to
say
that
we
laughed
at
us,
I
see
Les
sourires
narquois,
à
l'époque
on
pouvait
courir
The
smirks,
back
then
we
could
run
Pour
beaucoup
on
allait
pourrir
For
many
we
were
going
to
rot
Finir
loque,
ho
lock,
Doc
End
up
rags,
ho
lock,
Doc
Quoi
de
neuf
à
part
ce
qui
choque?
What's
new
besides
what's
shocking?
Que
des
gangsters
en
toc
qui
s'promènent
Just
fake
gangsters
walking
around
Certains
cherchent
le
Grand
Chelem
Some
are
looking
for
the
Grand
Slam
Sahab
Tony?
Hola
Sony,
juste
Foumy
Sahab
Tony?
Hola
Sony,
just
Foumy
Mic
dans
la
main,
pur
sang,
encore
pony
Mic
in
hand,
pure
blood,
still
pony
Beaucoup
de
choses
si
Rassi
entend
Many
things
if
Rassi
hears
En
première
ligne
avec
le
Roi,
à
Attica
On
the
front
line
with
the
King,
in
Attica
On
apprécierait
le
movie,
non
pas
que
ça
plait
We
would
appreciate
the
movie,
not
that
it
pleases
Les
plaies
sont
refermées
depuis
The
wounds
have
been
closed
since
En
parler
c′est
bien,
d′être
enfermé
pas
pareil
Talking
about
it
is
good,
being
locked
up
is
not
the
same
Essaye,
au
lieu
de
brailler
du
haut
de
ton
échelle
Try,
instead
of
yelling
from
the
top
of
your
ladder
Cherche
le
sens,
la
raison
Look
for
the
meaning,
the
reason
Pas
les
séquelles
de
l'un
ou
de
l′autre
Not
the
consequences
of
one
or
the
other
Puissions
trouver
le
recueil
loin
de
la
pression
May
we
find
the
collection
far
from
the
pressure
Note,
quand
je
prends
mes
feuilles
je
suis
en
mission
Note,
when
I
take
my
leaves
I
am
on
a
mission
Belsunce,
Maison,
Les
Feuilles,
La
Tradition
Belsunce,
House,
The
Leaves,
The
Tradition
La
pression
d'l′impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
Qui
dit
référence,
méfiance,
d′où
on
vient?
Pas
de
France
Who
says
reference,
mistrust,
where
do
we
come
from?
Not
from
France
D′Marseille,
la
fontaine
d'jouvence
From
Marseille,
the
fountain
of
youth
En
rimes,
avec
une
sale
mine,
la
mienne
rechigne
In
rhymes,
with
a
dirty
look,
mine
recoils
Dream,
bannir
la
frime,
avec
ma
firme
être
digne
Dream,
banish
the
show
off,
with
my
firm
be
worthy
Dans
cette
énigme,
dur,
au
fur
et
à
mesure
que
le
temps
In
this
enigma,
hard,
as
time
goes
by
Avance
on
se
perd,
hey
frère
sincère
ça
marche
plus
We
get
lost,
hey
sincere
brother
it
doesn't
work
anymore
Les
enculés
te
saluent,
sans
figure,
c′est
pas
une
hallu
The
assholes
greet
you,
without
a
face,
it's
not
a
hallucination
Que
de
la
fioriture,
sans
cote
au
début
Just
embellishment,
without
odds
at
the
beginning
A
présente
le
dû
je
le
veux,
prêt,
mature,
assidu
Now
I
want
what's
due,
ready,
mature,
assiduous
La
situation
se
situe
mal,
de
la
base
Mars
The
situation
is
bad,
from
the
base
Mars
Vl'a
l′addition,
Oscar
Papa
Alpha
sur
les
moins
tendres
Here's
the
bill,
Oscar
Papa
Alpha
on
the
less
tender
Le
terrains
j'y
suis,
va
te
faire
pendre
The
land
I'm
there,
go
hang
yourself
Et
puis
c′est
pas
tout,
nos
phases
valent
des
bracous
And
that's
not
all,
our
phases
are
worth
robberies
On
reste
des
atouts,
avec
de
la
poisse
mais
on
s'en
fout
We
remain
assets,
with
bad
luck
but
we
don't
care
Mais
comment
faire
pour
les
apparences
But
how
to
do
for
appearances
J'ai
pas
de
chance,
je
comprends
pas
I
have
no
luck,
I
don't
understand
Quoiqu′il
arrive
je
reste
froid,
toi
mon
ami
tu
me
déçois
Whatever
happens
I
stay
cold,
you
my
friend
you
disappoint
me
Sois
pas
naïf,
vaut
mieux
rester
Free
man
au
K
ou
Rhyme
le
Roi
Don't
be
naive,
it's
better
to
stay
Free
man
at
K
or
Rhyme
the
King
Le
nomade
du
mic,
poser
cartes
sur
table,
front
d′écolier
The
nomad
of
the
mic,
put
cards
on
the
table,
schoolboy
forehead
Quand
je
fais
couler
de
l'encre
sur
mon
papier
When
I
make
ink
flow
on
my
paper
En
somme
je
suis
pas
gênant,
faut
bien
que
je
fonctionne
In
short
I'm
not
embarrassing,
I
have
to
function
Selon
mes
fonctions,
y′a
pas
de
millions
en
jeu
According
to
my
functions,
there
are
no
millions
at
stake
Joue
minot
pour
un
duo
de
purs
MC
Arabica
Play
kid
for
a
duo
of
pure
MC
Arabica
Reste
pas
en
échec
et
mate
le
Roi
Don't
stay
in
check
and
checkmate
the
King
Respecte
ma
tech,
sur
ça
je
te
laisse
mec
Respect
my
tech,
on
that
I
leave
you
dude
Sur
ton
cahier
frustré
par
la
peur
de
dire
ceci
On
your
notebook
frustrated
by
the
fear
of
saying
this
Selon
celui
qui
écrit
cela,
fais
pas
d'erreur
According
to
the
one
who
writes
this,
make
no
mistake
La
pression
d′l'impression,
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception,
makes
you
lose
your
mind
La
pression
d′l'impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
La
pression
d′l′impression
fait
perdre
la
raison
The
pressure
of
perception
makes
you
lose
your
mind
Dans
le
clan
si
on
bouge
y'a
des
raisons
In
the
clan,
if
we
move,
there
are
reasons
La
raison,
le
sens
face
aux
concurrence
Reason,
meaning
in
the
face
of
competition
On
tire
nos
chances,
on
reste
des
références
We
take
our
chances,
we
remain
references
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.