K-Rhyme le Roi - La Qibla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K-Rhyme le Roi - La Qibla




La Qibla
Кибла
Je reviens de le soleil se couche sur les mosaïques
Я вернулся оттуда, где солнце садится на мозаику, моя дорогая,
A pique j'réplique la réplique authentique mon poétique de
В самый разгар я отвечаю подлинной репликой, моя поэтика оттуда,
De l'ombre née la lumières sous le choc des vents
Из тени, где рождается свет под натиском ветров,
De l'orient du couchant héroïque sous le croissant mektoub alik
С востока на запад, героический, под полумесяцем, мектуб алик,
Par celui qui dépasse les mesures et ne se laisse mesurer
Тем, кто превосходит все меры и не дает себя измерить,
Le temps archaïque, dirigé
Древнее время, управляемое
Par une arabesque dessinée dans tous les sens et avance
Арабеской, начертанной во всех направлениях, и движется
En cadence comme la rose des sables désertiques
В ритме, подобно розе пустынных песков,
READ MORE, diriger
ЧИТАЙ ДАЛЬШЕ, управляемая,
Et laisse derrière elle un tableau chaotique antique, mystique
И оставляет после себя хаотичную, древнюю, мистическую картину,
Par sa légende dirigée
По своей легенде, управляемая,
Ou seuls les nomades experts expérimentés, espère vivre
Где только опытные кочевники-эксперты надеются жить,
Survivre sur les toits du Sahara tout guider
Выжить на крышах Сахары, всё ведёт,
Au faite qui nous sommes sans trônes ni couronne
Ведь кто мы без тронов и корон?
Nous sommes que l'homme fait d'eau et de boue l'être fière
Мы всего лишь человек, созданный из воды и глины, гордое существо,
De pierre de poussière on retourne à la poussière tout guider
Из камня и пыли, мы возвращаемся в пыль, всё ведёт,
jaillit le Nil le rive le kif de griffe du chiffre zéro
Где бьет ключом Нил, берег, кайф от когтей цифры ноль,
Créé par mes ancêtre Baraquette tout guider
Созданной моими предками, Баракетт, всё ведёт,
Nos phrases se nourrissent de lettre maître de l'alphabet
Наши фразы питаются буквами, хозяевами алфавита,
Qui me coule que de plume sur lettre sur les tablettes
Которые льются из моего пера на таблички,
D'Allah aux paroles du prophète orienter
От Аллаха к словам пророка, направляя,
La croyance pense à un sens sous l'offense transperce
Вера обретает смысл под оскорблением, пронзающим
Les pensées au coeur noir
Мысли с черным сердцем,
Pour l'amour de la pierre noire la clé spirituelle la Qibla
Ради любви к черному камню, духовному ключу, Кибле,
M'oriente vers la Kaaba, orienter
Направляющей меня к Каабе, направляя,
(Refrain)
(Припев)
A l'horizon sous les galops des destriers dirigés vers la Qibla
На горизонте, под галопом скакунов, направленных к Кибле,
Chevaucher de la main droite
Скачу правой рукой,
Mon étendard sous les tambours flotte
Мой штандарт развевается под барабанный бой,
Quand la rose des vents sur mes
Когда роза ветров на моих
Violons jouent des notes salées pour mon courage
Скрипках играет соленые ноты за мою храбрость,
(2ème)
(2-й куплет)
Même Alexandre le grand intrépide est petit devant mon combat
Даже бесстрашный Александр Великий мал перед моей битвой,
Alors je lève mon glaive pour la gloire, pour la rage, pour l'espoir
Поэтому я поднимаю свой меч ради славы, ради ярости, ради надежды,
Pour tourner une page de l'histoire
Чтобы перевернуть страницу истории,
Comme le fut Aïssa autrefois j'ai la foi de hamza pour le Coran
Как Иисус когда-то, у меня есть вера Хамзы в Коран,
Loin de Sheitan, l'eïn, trime sous la guillotine
Вдали от Шайтана, сглаза, тружусь под гильотиной,
La faux, fourche du fou sur mon flow
Косой, вилами безумца на моем флоу,
Si je joue la quinzième carte du tarot loin d'être taureau
Если я играю пятнадцатую карту Таро, я далеко не Телец,
J'suis verseau dans mes verset l'oppresseur a versé
Я Водолей в своих стихах, где угнетатель пролил
Le sang des messagers par coeur
Кровь посланников наизусть,
Non pas par erreur par peur d'une terreur
Не по ошибке, а из страха перед террором,
D'enterrer le socle sous le choc ou le roque du peuple fut taillé
Погребения основы под ударом или рокировкой, народ был высечен,
Forger, émerger dans la vallée des larmes infâme dans les flammes
Выкован, возник в долине слез, позорный, в пламени,
Par l'homme à deux cornes armées
Двурогим вооруженным человеком,
Qui veut nous amener, amène mon âme est comme la dune
Который хочет нас привести, приведи, моя душа как дюна,
Formé de la même graine j'imprègne engraine les miens
Сформированная из того же зерна, я пропитываю, взращиваю своих,
Jusqu'au Yémen et règne dans le monde du silence
До самого Йемена и царствую в мире тишины,
Descendant d'une dynastie Ottoman fortement opprimant
Потомок Османской династии, сильно угнетающей,
Oppressant du talisman certains salivent salve le salut du salvateur
Угнетающей талисманом, на который некоторые пускают слюни, спаси спасение спасителя,
Y'a rien de Don Quichotte dans mes textes
В моих текстах нет ничего от Дон Кихота,
(Refrain)
(Припев)





Writer(s): KARIM BENSADIA, PHILIPPE TRISTAN FRAGIONE, BRUNO COULAIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.