K-Rino - F.S.R. - traduction des paroles en allemand

F.S.R. - K-Rinotraduction en allemand




F.S.R.
F.S.R.
Let's see
Mal sehen
Flow Session Resurrection, bars I'm giving birth to
Flow Session Auferstehung, Bars, die ich zur Welt bringe
It's time for me to go in now like I got a curfew
Es ist Zeit für mich, jetzt reinzugehen, als hätte ich eine Ausgangssperre
When K-Rino is played it's like somebody throw grenades
Wenn K-Rino gespielt wird, ist es, als ob jemand Granaten wirft
I took some time off now I'm back like a shoulder blade
Ich habe mir eine Auszeit genommen, jetzt bin ich zurück wie ein Schulterblatt
I'm known to cut MCs from South Park to Tuscany
Ich bin dafür bekannt, MCs von South Park bis zur Toskana zu schneiden
I'm like a rubber these suckers don't wanna fuck with me
Ich bin wie ein Gummi, diese Trottel wollen sich nicht mit mir anlegen
K's the master scholars like to test him while he works
K ist der Meister, Gelehrte testen ihn gerne, während er arbeitet
You trying but ain't nothing popping like when Miley twerks
Du versuchst es, aber nichts geht ab, wie wenn Miley twerkt
I'm in the middle off the controversy when it's starting
Ich bin mitten im Streit, wenn er anfängt
You're just a bum I'm first class, like kindergarten
Du bist nur ein Penner, ich bin erste Klasse, wie im Kindergarten
You say you're dating models boy that ain't your true persona
Du sagst, du datest Models, Junge, das ist nicht deine wahre Persönlichkeit
I seen your girlfriend, she look like Honey Boo Boo mama
Ich habe deine Freundin gesehen, sie sieht aus wie Honey Boo Boos Mama
It's show time, watch me drop another dope line
Es ist Showtime, sieh zu, wie ich eine weitere krasse Zeile droppe
I'm so crazy I'm about to lose yo mind
Ich bin so verrückt, ich werde dich gleich um den Verstand bringen
Not deep enough for me to spit with ya
Nicht tief genug für mich, um mit dir zu spitten
Like a batter facing Randy Johnson,
Wie ein Schlagmann gegen Randy Johnson,
Fool I'm looking at the big picture
Narr, ich sehe das große Ganze
You need to focus on your own team before you say the wrong thing
Du musst dich auf dein eigenes Team konzentrieren, bevor du etwas Falsches sagst
Get your face cracked just like a phone screen
Dein Gesicht wird zersplittert wie ein Handybildschirm
You had your chances, time for K to prevail now
Du hattest deine Chancen, jetzt ist es Zeit für K, sich durchzusetzen
Rap crowns get took everyday like hotel towels
Rap-Kronen werden jeden Tag geklaut wie Hotelhandtücher
It's like they catching trains the way they taking L's now
Es ist, als würden sie Züge erwischen, so wie sie jetzt L's nehmen
Gave him two Double-Us and he still couldn't spell 'WoW'
Gab ihm zwei Us und er konnte immer noch nicht 'WoW' buchstabieren
A merciless, when I get you it's time to lay down
Gnadenlos, wenn ich dich kriege, ist es Zeit, sich hinzulegen
I wouldn't let you slide if we was at the playground
Ich würde dich nicht rutschen lassen, wenn wir auf dem Spielplatz wären
I'm unearthing the turf when I start conversing
Ich grabe den Rasen um, wenn ich anfange zu reden
Commit triple homicide on only one person
Begehe dreifachen Mord an nur einer Person
Smashing K, don't even dream of that
K zu zerschmettern, träum nicht mal davon
It was fourteen of them and one of me,
Es waren vierzehn von ihnen und einer von mir,
They had the nerve to say my team was stacked
Sie hatten die Nerven zu sagen, mein Team sei überbesetzt
I hit up every street and drop raw verses
Ich gehe auf jede Straße und droppe rohe Verse
You see me in the hood everyday like knock-off purses
Du siehst mich jeden Tag im Viertel, wie gefälschte Handtaschen
Yeah, I make so many songs I have to give my pen a jump
Ja, ich mache so viele Songs, dass ich meinem Stift Starthilfe geben muss
If I write one hundred and ten a
Wenn ich einhundertzehn pro
Month that usually means I'm in a slump
Monat schreibe, bedeutet das normalerweise, dass ich in einer Krise stecke
I'm the greatest and most of these slacking rappers hate it
Ich bin der Größte und die meisten dieser faulen Rapper hassen es
Backwards reaction he ducked after he got decapitated
Verkehrte Reaktion, er duckte sich, nachdem er enthauptet wurde
If you thinking of coming at me I'm a get ya good
Wenn du daran denkst, mich anzugreifen, werde ich dich kriegen
I treat you just like a carpenter coz I wish you would
Ich behandle dich wie einen Zimmermann, denn ich wünschte, du würdest es tun
Sixty seconds of me spitting that's a clever minute
Sechzig Sekunden von mir gespittet, das ist eine clevere Minute
I always thought outside the box coz I was never in it
Ich habe immer über den Tellerrand geschaut, weil ich nie drin war
I teach sound to weak clowns,
Ich bringe schwachen Clowns den Klang bei,
For me to pull a thought from the top
Damit ich einen Gedanken vom obersten
Shelf of knowledge I got to reach down
Regal des Wissens holen kann, muss ich nach unten greifen
My talent's eternal I'm stuck with it like a needle
Mein Talent ist ewig, ich stecke fest wie eine Nadel
I don't make my first impression till the fifth time I see you
Ich mache meinen ersten Eindruck erst beim fünften Mal, wenn ich dich sehe
I'm starting trouble with you for asking sarcastic questions
Ich fange Ärger mit dir an, weil du sarkastische Fragen stellst
Purposely took your words the wrong way like bad directions
Habe deine Worte absichtlich falsch verstanden, wie schlechte Wegbeschreibungen
It doesn't matter what you try to do
Es ist egal, was du versuchst zu tun
I formed your existence in a dream so
Ich habe deine Existenz in einem Traum geformt, also
I'll just wake up when I'm tired of you
werde ich einfach aufwachen, wenn ich dich satt habe
I smoke artists, suffocate frauds and left them coughing
Ich rauche Künstler, ersticke Betrüger und lasse sie husten
So anti-social I don't hang around myself too often
So unsozial, dass ich mich nicht zu oft mit mir selbst rumtreibe
No interruptions just chill and let me rock out man
Keine Unterbrechungen, entspann dich einfach und lass mich abrocken, Mann
I'm sneaking up on my shadow playing a knock out game
Ich schleiche mich an meinen Schatten heran und spiele ein Knockout-Spiel
When I preform, every song and every hook will get ya
Wenn ich auftrete, wird jeder Song und jeder Hook dich kriegen
The crowd will be yelling "One More" like we just took a picture
Die Menge wird "Noch eins" schreien, als hätten wir gerade ein Foto gemacht
I run my mouth until I get kicked out
Ich rede, bis ich rausgeschmissen werde
If opportunity don't knock on my door I'll go to his house
Wenn die Gelegenheit nicht an meine Tür klopft, gehe ich zu seinem Haus
You say you gangster connected sitting between the bosses
Du sagst, du bist ein Gangster, der mit den Bossen verbunden ist
Yeah you a made-man, only coz you're cleaning houses
Ja, du bist ein gemachter Mann, nur weil du Häuser putzt
I'm real cool but the right conditions will excite me
Ich bin echt cool, aber die richtigen Bedingungen werden mich aufregen
So mad, my anger management counselor tried to fight me
So wütend, dass mein Anti-Aggressions-Berater versucht hat, mich zu verprügeln
My recitation leave fire shooting from your ears
Meine Rezitation lässt Feuer aus deinen Ohren schießen
It's lonely at the top and I ain't seen no one in years
Es ist einsam an der Spitze und ich habe seit Jahren niemanden mehr gesehen
Every detractor K is sending them back
Jeder Kritiker, K schickt sie zurück
My panic attacks look the same as when I'm relaxed
Meine Panikattacken sehen genauso aus wie wenn ich entspannt bin
Hit the street and start speaking and spitting with Ali combo speed
Geh auf die Straße und fang an zu reden und zu spitten mit Ali-Combo-Geschwindigkeit
You say you're real but you fake as a Monsanto seed
Du sagst, du bist echt, aber du bist so falsch wie ein Monsanto-Samen
You fell off years ago but I'm the type to last
Du bist vor Jahren abgefallen, aber ich bin der Typ, der durchhält
Make me mad, I'm on that ass like diaper-rash
Mach mich wütend, ich bin dir auf den Fersen wie Windelausschlag
I can't trust what you saying coz I know it's a racket
Ich kann nicht vertrauen, was du sagst, weil ich weiß, dass es ein Schwindel ist
That's like a suicide bomber saying "Hold my jacket"
Das ist, als würde ein Selbstmordattentäter sagen: "Halt mal meine Jacke"
Thinking that I wouldn't hurt you, that's an error man
Zu denken, dass ich dir nicht wehtun würde, das ist ein Irrtum, Mann
Even when I'm sitting down I'm a let you know just where I stand
Auch wenn ich sitze, werde ich dich wissen lassen, wo ich stehe
You wanna make it to greatness you gotta have a patience
Du willst es zur Größe schaffen, du musst Geduld haben
With every phrase I got charged tripping like a travel agent
Mit jeder Phrase wurde ich angeklagt, als würde ich ausflippen, wie ein Reisebüromitarbeiter
I heat up then quickly erupt then split you up
Ich erhitze mich, dann breche ich schnell aus und spalte dich auf
Just like the property of married couples with no prenup
Genau wie das Eigentum von Ehepaaren ohne Ehevertrag
The things I recall left geniuses floored
Die Dinge, an die ich mich erinnere, haben Genies umgehauen
When I bring tho the board makes atheists scream for the lord
Wenn ich das, was ich sage, vortrage, schreien Atheisten nach dem Herrn
Yeah, that's it
Ja, das ist es
Flow session resurrection
Flow-Session-Auferstehung
Y'all thought it was over huh?
Ihr dachtet, es wäre vorbei, was?
Well it might be, or it might not be
Nun, es könnte sein, oder es könnte nicht sein
Or it might really be this time
Oder es könnte wirklich dieses Mal sein
Or it might not be
Oder es könnte nicht sein
Then I might come back and say I'm gonna do it again
Dann komme ich vielleicht zurück und sage, ich werde es wieder tun
Then I might come back and not do it no more
Dann komme ich vielleicht zurück und mache es nicht mehr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.