Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow Session Number 5
Flow Session Nummer 5
Your
first
mistake,
was
comin'
into
my
flow
zone
Dein
erster
Fehler
war,
in
meine
Flow-Zone
zu
kommen
You
got
it
wrong,
like
skinny
dippin'
with
clothes
on
Du
hast
es
falsch
verstanden,
wie
Nacktbaden
mit
Kleidung
Any
time
I
get
the
chance
to
spit
non
stop
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Chance
habe,
ohne
Unterbrechung
zu
spitten
I'm
happy
as
a
crackhead
alone
inside
a
pawn
shop
Bin
ich
so
glücklich
wie
ein
Crackhead
allein
in
einem
Pfandhaus
You
got
a
whole
lot
of
songs
and
some
silly
bars
Du
hast
eine
Menge
Songs
und
ein
paar
alberne
Zeilen
They
like
your
children,
you
claim
'em
but
they
ain't
really
yours
Sie
sind
wie
deine
Kinder,
du
behauptest,
sie
gehören
dir,
aber
sie
tun
es
nicht
wirklich
Before
you
even
rehab,
I'll
make
you
relapse
Noch
bevor
du
überhaupt
eine
Reha
machst,
sorge
ich
für
deinen
Rückfall
And
dope
slap
your
Adam's
apple
down
into
your
kneecaps
Und
schlage
deinen
Adamsapfel
bis
zu
deinen
Kniescheiben
runter
Wreckin'
the
game,
I'm
that
vein
in
your
neck
lancer
Ich
zerstöre
das
Spiel,
ich
bin
die
Vene
in
deinem
Hals,
die
ich
aufsteche
Disrespect,
you
gettin'
checked
like
a
correct
dancer
Respektlosigkeit
wird
gecheckt,
wie
bei
einem
korrekten
Tänzer
Close
my
eyes
and
grew
three
times
the
size
of
you
Ich
schließe
meine
Augen
und
wachse
dreimal
so
groß
wie
du
I'm
so
surprisingly
wise,
even
my
lies
are
true
Ich
bin
so
überraschend
weise,
dass
sogar
meine
Lügen
wahr
sind
Wanna
be
down,
guess
how
many
flows
you
gotta
spit?
Willst
du
dazugehören,
rate
mal,
wie
viele
Flows
du
spitten
musst?
Like
toilet
paper,
I'mma
put
you
through
a
lotta
quit
Wie
Toilettenpapier,
werde
ich
dich
durch
viel
Scheiße
gehen
lassen
K-Rino
gettin'
murked
by
your
kinda
flow
K-Rino
wird
von
deinem
Flow
umgehauen?
You
never
see
it
like
a
rolex
at
a
dollar
store
Das
wirst
du
nie
erleben,
so
wie
eine
Rolex
in
einem
Ein-Euro-Laden
A
lot
of
dough
in
my
pocket
plus
the
urge
to
spend
it
Viel
Geld
in
meiner
Tasche
und
der
Drang,
es
auszugeben
Hands
behind
my
back
writing
87
words
a
minute
Hände
hinter
meinem
Rücken,
schreibe
87
Wörter
pro
Minute
My
wordplay
inside
your
brain
it
won't
work,
I'm
sorry
Mein
Wortspiel
in
deinem
Gehirn
funktioniert
nicht,
tut
mir
leid
That's
like
a
XBox
game
inside
the
first
Atari
Das
ist
wie
ein
XBox-Spiel
in
der
ersten
Atari
How
many
battles
did
I
lose?
I'll
be
the
first
to
laugh
Wie
viele
Kämpfe
habe
ich
verloren?
Ich
werde
der
Erste
sein,
der
lacht
That's
like
asking
how
many
sides
does
a
circle
have
Das
ist,
als
würde
man
fragen,
wie
viele
Seiten
ein
Kreis
hat
I
go
Fed,
cus
I'm
tryin'
to
make
some
real
bread
Ich
werde
zum
Spitzbuben,
weil
ich
versuche,
echtes
Geld
zu
machen
With
no
meds,
I
get
it
poppin'
like
a
pillhead
Ohne
Medikamente
bin
ich
aufgeputscht
wie
ein
Pillenjunkie
To
make
a
move
to
knock
K-Rino
from
the
top
Einen
Zug
zu
machen,
um
K-Rino
von
der
Spitze
zu
stoßen,
Is
dumb
like
tryin'
to
use
a
Kleenex
to
block
a
gunshot
ist
dumm,
wie
zu
versuchen,
einen
Schuss
mit
einem
Kleenex
zu
blocken
My
tongue's
a
knife
so
look
out
for
your
spleen
Meine
Zunge
ist
ein
Messer,
also
pass
auf
deine
Milz
auf
Cus
I'mma
make
a
cut
like
I
tried
out
for
the
team,
fool
Denn
ich
werde
einen
Schnitt
machen,
als
hätte
ich
für
das
Team
vorgesprochen,
Dummkopf
You
do
the
same
routine,
ain't
no
best
parts
Du
machst
immer
die
gleiche
Routine,
es
gibt
keine
besten
Teile
I
hate
lookin'
at
it
like
your
girlfriends
stretch
marks
Ich
hasse
es,
sie
anzusehen,
wie
die
Dehnungsstreifen
deiner
Freundin
My
raw
essence,
impeccable,
way
past
average
Meine
rohe
Essenz,
makellos,
weit
über
dem
Durchschnitt
That's
why
my
battles
end
faster
than
a
bad
marriage
Deshalb
enden
meine
Kämpfe
schneller
als
eine
schlechte
Ehe
I'm
a
miracle
child,
that's
what
they
told
my
mother
Ich
bin
ein
Wunderkind,
das
hat
man
meiner
Mutter
gesagt
I'm
a
year
and
a
half
older
than
my
older
brother
Ich
bin
anderthalb
Jahre
älter
als
mein
älterer
Bruder
Such
a
problem
in
the
game,
they
kept
me
left
out
Ich
war
so
ein
Problem
im
Spiel,
dass
man
mich
außen
vor
gelassen
hat
A
scared
rapper
hired
me
to
take
myself
out
Ein
verängstigter
Rapper
heuerte
mich
an,
um
mich
selbst
auszuschalten
Somebody
said
I
was
a
artificial
MC
Jemand
sagte,
ich
sei
ein
künstlicher
MC
They
got
their
information
R-O-N-G
Sie
haben
ihre
Informationen
F-A-L-S-C-H
My
neighborhood
ain't
a
place
you
wanna
visit
often
Meine
Nachbarschaft
ist
kein
Ort,
den
du
oft
besuchen
willst
You
35,
buyin'
jeans
from
the
kids
department
Du
bist
35
und
kaufst
Jeans
in
der
Kinderabteilung
It'll
be
a
cold
day
in
hell
when
I
fail
Es
wird
ein
kalter
Tag
in
der
Hölle,
wenn
ich
versage
I
stand
behind
these
bars
like
I
was
in
a
cell
Ich
stehe
hinter
diesen
Zeilen,
als
wäre
ich
in
einer
Zelle
No
mirrors
in
my
house,
I
don't
wanna
face
myself
Keine
Spiegel
in
meinem
Haus,
ich
will
mich
nicht
selbst
sehen
I'm
messin'
the
game
up,
like
a
replacement
ref
Ich
bringe
das
Spiel
durcheinander,
wie
ein
Ersatzschiedsrichter
At
the
top
of
the
list
is
where
my
head
ranks
Ganz
oben
auf
der
Liste
steht
mein
Kopf
I'm
so
great
I
slapped
a
rapper
and
he
said
thanks
Ich
bin
so
großartig,
ich
habe
einen
Rapper
geschlagen
und
er
hat
sich
bedankt
You
wanna
work
with
me,
cool,
I
won't
be
long
wit'
ya
Du
willst
mit
mir
arbeiten,
cool,
ich
werde
nicht
lange
bei
dir
bleiben
Commit
suicide,
then
I'll
make
a
song
wit'
ya
Begehe
Selbstmord,
dann
mache
ich
einen
Song
mit
dir
I
set
a
trap
because
you
thought
you
was
deceivin'
K
Ich
habe
eine
Falle
gestellt,
weil
du
dachtest,
du
könntest
mich
täuschen
He
took
the
bait
like
skipped
bayliffs'
and
Stephen
A
Du
bist
darauf
reingefallen
wie
Skip
Bayless
und
Stephen
A.
Needless
to
say,
I
don't
play
the
way
these
dudes
play
Unnötig
zu
sagen,
ich
spiele
nicht
so,
wie
diese
Typen
spielen
My
shows
be
packed
like
Popeyes
on
Tuesday
Meine
Shows
sind
voll
wie
Popeyes
am
Dienstag
No
conversation,
no
fake
threats,
just
simply
boom
Keine
Konversation,
keine
falschen
Drohungen,
einfach
Bumm
I
gets
standing
ovations
inside
a
empty
room
Ich
bekomme
stehende
Ovationen
in
einem
leeren
Raum
How
you
got
matched
up
with
me
I
don't
know
how
at
all
Wie
du
mit
mir
zusammengebracht
wurdest,
weiß
ich
überhaupt
nicht
That
ain't
fair,
like
Oprah
winning
the
power
ball
Das
ist
nicht
fair,
als
würde
Oprah
im
Lotto
gewinnen
You
said
I'd
never
be
the
greatest
with
a
pen,
G
Du
hast
gesagt,
ich
würde
nie
der
Größte
mit
einem
Stift
sein,
Süße
Can't
say
the
word
never
without
having
envy
Du
kannst
das
Wort
"nie"
nicht
sagen,
ohne
Neid
zu
empfinden
Lied
and
said
you
had
a
deal,
wanted
congratulations
Du
hast
gelogen
und
gesagt,
du
hättest
einen
Deal,
wolltest
Glückwünsche
That
ain't
no
contract,
that's
a
Kroger(?)
application
Das
ist
kein
Vertrag,
das
ist
eine
Bewerbung
bei
Kroger
You
say
you
bought
it
like
LeBron
(?)
smilin'
Du
sagst,
du
hättest
es
gekauft,
als
hättest
du
es
nicht
ernst
gemeint
'Cus
you
gots
no
rings
like
a
phone
on
silent
Weil
du
keine
Ringe
hast,
wie
ein
Telefon
auf
lautlos
Or
even
vibrate
with
25
folks
diallin'
Oder
vibrierst,
während
25
Leute
anrufen
And
I
wouldn't
touch
your
girl
if
we
were
stranded
on
an
island
Und
ich
würde
deine
Freundin
nicht
anfassen,
selbst
wenn
wir
auf
einer
Insel
gestrandet
wären
Why
am
I
great?
'Cus
I
practice
and
study
the
game
Warum
ich
großartig
bin?
Weil
ich
übe
und
das
Spiel
studiere
Said
he
wanted
his
mind
read,
so
I
bloodied
his
brain
Er
sagte,
er
wolle,
dass
ich
seine
Gedanken
lese,
also
habe
ich
sein
Gehirn
blutig
gemacht
No
time
for
these
cowards,
it's
not
enough
Keine
Zeit
für
diese
Feiglinge,
es
ist
nicht
genug
Hours
in
a
day,
so
I
squeeze
days
into
an
hour
Stunden
am
Tag,
also
presse
ich
Tage
in
eine
Stunde
My
life's
scripture,
I
reveal
it,
then
go
backwards
wit'
ya
Mein
Lebensskript,
ich
enthülle
es
und
gehe
dann
mit
dir
rückwärts
Old
on
my
before
shot
a
baby
on
my
after
picture
Alt
auf
meinem
Vorher-Foto,
ein
Baby
auf
meinem
Nachher-Bild
I'm
too
intelligent
I'll
mash
you
into
gelatin
Ich
bin
zu
intelligent,
ich
werde
dich
zu
Gelatine
zerstampfen
You'll
never
be
tight
like
spandex
on
a
skeleton
Du
wirst
nie
so
eng
sein
wie
Spandex
auf
einem
Skelett
I
got
'em
scared
when
I
show
up
they
gon'
run
or
beg
Ich
mache
ihnen
Angst,
wenn
ich
auftauche,
rennen
sie
weg
oder
betteln
Rappers
spit
faster
than
skinny
jeans
on
your
mama's
leg
Rapper
spitten
schneller
als
enge
Jeans
an
den
Beinen
deiner
Mama
I'm
accapella
killin'
after
the
track
Ich
bin
Acapella-Killer
nach
dem
Track
Against
me
you
have
no
wind
like
an
asthma
attack
Gegen
mich
hast
du
keinen
Wind,
wie
bei
einem
Asthmaanfall
They
complain
'cus
my
flow
murders
are
kept
on
tape
Sie
beschweren
sich,
weil
meine
Flow-Morde
auf
Band
festgehalten
werden
Every
line
I
made
'em
wine,
like
stept
on
grapes
Jede
Zeile,
die
ich
schrieb,
ließ
sie
weinen,
wie
zertretene
Trauben
Most
artists
say
that
they're
great
but
they
don't
want
no
part
of
K
Die
meisten
Künstler
sagen,
sie
seien
großartig,
aber
sie
wollen
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
No
I'm
not
dim,
but
I'm
fiendin'
to
take
your
heart
away
Nein,
ich
bin
nicht
dumm,
aber
ich
bin
wild
darauf,
dir
dein
Herz
wegzunehmen
Let's
go
to
war
today,
I'mma
have
you
hellbound
Lass
uns
heute
in
den
Krieg
ziehen,
ich
werde
dich
in
die
Hölle
schicken
I'm
not
alone
I
got
back
up
like
I
fell
down
Ich
bin
nicht
allein,
ich
habe
Unterstützung,
als
wäre
ich
hingefallen
Not
to
be
arrogant
but
this
ain't
no
comparison
Nicht
arrogant
zu
sein,
aber
das
ist
kein
Vergleich
Record
labels
don't
wanna
sign
us
like
claritin
Plattenlabels
wollen
uns
nicht
unter
Vertrag
nehmen,
wie
Claritin
I'm
so
emphatically
talented
it's
embarassing
Ich
bin
so
nachdrücklich
talentiert,
dass
es
peinlich
ist
And
with
these
punchlines
I'm
the
man
son
like
Marilyn
Und
mit
diesen
Punchlines
bin
ich
der
Mann,
so
wie
Marilyn
Stop
my
grind?
Boy,
you
outta
your
mind
Meinen
Grind
stoppen?
Mädchen,
du
bist
nicht
bei
Trost
I'm
gettin'
my
weight
up
like
I
left
somebody
behind
Ich
nehme
zu,
als
hätte
ich
jemanden
zurückgelassen
I
dont
started
up
but
I
never
run
from
any
drama
Ich
habe
nicht
angefangen,
aber
ich
renne
nie
vor
einem
Drama
weg
Burn
your
own
with
a
hot
iron
like
Penny's
mama
Verbrenne
deine
eigene
mit
einem
heißen
Eisen
wie
Pennys
Mutter
I'mma
come
through
when
it's
crunch
time
with
clever
flows
Ich
werde
in
der
Crunch-Time
mit
cleveren
Flows
durchkommen
You
like
a
24
hour
store,
you
never
close
Du
bist
wie
ein
24-Stunden-Laden,
du
schließt
nie
The
deal,
you
don't
write
because
you
a
bitin'
faker
Die
Wahrheit
ist,
du
schreibst
nicht,
weil
du
ein
beißender
Betrüger
bist
You
don't
have
no
lines,
you
like
typin'
paper
Du
hast
keine
Zeilen,
du
bist
wie
Tipppapier
If
you
diss
me
and
start
tellin'
them
strong
lies
Wenn
du
mich
disst
und
anfängst,
starke
Lügen
zu
erzählen
You
better
take
it
back
like
it's
the
wrong
size
Dann
nimm
es
besser
zurück,
als
wäre
es
die
falsche
Größe
Rappers
hate
when
they
hear
my
album
finn'
to
drop
Rapper
hassen
es,
wenn
sie
hören,
dass
mein
Album
bald
erscheint
I'm
bustin'
every
day
like
my
car
was
in
the
shop
Ich
bin
jeden
Tag
am
Start,
als
wäre
mein
Auto
in
der
Werkstatt
Stop
lyin'
on
the
mic
about
your
perfect
sound
Hör
auf,
am
Mikrofon
über
deinen
perfekten
Sound
zu
lügen
Everything
you
say
is
made
up
like
a
circus
clown
Alles,
was
du
sagst,
ist
erfunden,
wie
ein
Zirkusclown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K-rino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.