K-Rino - If I Had - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K-Rino - If I Had




Listen
Слушать
If I had a son
Если бы у меня был сын ...
Here is what I will teach him
Вот чему я научу его.
Respect everybody that you meet, gotta treat everybody different.
Уважай всех, кого встречаешь, относись ко всем по-разному.
Don't be a coward, be a man with patience and understanding.
Не будь трусом, будь терпеливым и понимающим.
I will be there in your time of need, I will never leave or abandon.
Я буду рядом в трудную минуту, я никогда не уйду и не брошу тебя.
Protect you from the rough cruel world, never let the world crush you.
Защити себя от грубого жестокого мира, никогда не позволяй миру сокрушить тебя.
Encourage you that you can do anything that you put your mind up to.
Я убеждаю вас в том, что вы можете делать все, что захотите.
I will be the type of parent that will let you know you are priceless.
Я буду тем родителем, который даст тебе понять, что ты бесценна.
I will be the one to stay up through the
Я буду тем, кто останется на ногах в течение всего ...
Night and even learn how to change diapers.
Ночь и даже научиться менять подгузники.
And later on when you are older
И позже, когда ты станешь старше.
I will teach you about hard work.
Я научу тебя тяжелой работе.
To never disrespect a woman ever and to always put God first.
Никогда не проявлять неуважения к женщине и всегда ставить Бога на первое место.
I will try to make him the smartest.
Я постараюсь сделать его самым умным.
To be strong yet cautious.
Быть сильным и в то же время осторожным.
I will teach him about the dirty street
Я расскажу ему о грязной улице.
And how the world see's him as a target.
И то, как мир видит в нем мишень.
If he wanted something and he earned it.
Если он чего-то хотел и заслужил это.
I would get it if I could afford it.
Я бы купил ее, если бы мог себе это позволить.
Anything that he participated in,
Во всем, в чем бы он ни участвовал,
I will be there for him to support him.
Я буду рядом, чтобы поддержать его.
At time I might be hard on him,
Иногда я могу быть строга к нему.
Let him know how to leave and plan good.
Пусть знает, как уйти, и все спланирует.
Give him discipline and knowledge in
Дайте ему дисциплину и знания.
Advance if I navigate it with his manhood.
Вперед, если я управляюсь с его мужественностью.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
I will raise him to be strong,
Я воспитаю его сильным.
To be wise and to be smart and not fall
Быть мудрым, быть умным и не падать.
In the trap set by world gone out of order.
В ловушке, расставленной миром, вышедшим из строя.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Я бы научила его ответственности и позволила бы им развлекаться.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Я бы дал им обоим хорошее имя, им никогда не придется стыдиться.
So when they have their own children, one day they'll so the same
Поэтому, когда у них появятся собственные дети, однажды они станут такими же.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
Everyday I'd be nevous.
Каждый день я был бы невусом.
Scared to let her out my sight knowing how treacherous this world is.
Я боюсь выпустить ее из виду, зная, как коварен этот мир.
It will be hard not to spoil her.
Будет трудно не испортить ее.
And treat her like a little princess.
И обращайся с ней, как с маленькой принцессой.
To see her everyday will be a constant reminder that we been blessed.
Видеть ее каждый день будет постоянным напоминанием о том, что мы были благословлены.
And it wouldn't be no secrets
И никаких секретов.
I can't lie, I will be strict.
Я не могу лгать, я буду строга.
Cause these little fellas gonna be
Потому что эти маленькие ребята будут ...
Coming at her harder the older she gets.
Чем старше она становится, тем жестче.
I'd try to guild and instruct her.
Я бы попробовал найти и проинструктировать ее.
Teach her why she should stay cover.
Объясни ей, почему она должна оставаться в укрытии.
Let her know she can tell me
Дай ей знать, что она может рассказать мне.
Anything good or bad, I'ma still love her.
Хорошо это или плохо, но я все равно буду любить ее.
And I'ma teach her how this dude thinks.
И я научу ее, как этот чувак думает.
And show her how a real man would act.
И показать ей, как должен вести себя настоящий мужчина.
But any female stuff, I'ma fall back and her momma handle that.
Но все женские штучки, я отступлю, и с этим разберется ее мама.
I'd pack you around proud.
Я бы собрал тебя с гордостью.
Making sure that everybody in the world knows.
Убедившись, что все в мире знают.
And teach you how to think for
И научу тебя думать за ...
Yourself never do what them other girls do.
Ты никогда не делаешь того, что делают другие девушки.
I am always here when you need me
Я всегда рядом, когда ты нуждаешься во мне.
And I don't ever have to ask you why.
И мне не нужно спрашивать тебя почему.
And any guy that will ever try to violate you, he'll have to die.
И любой парень, который попытается изнасиловать тебя, умрет.
Sometimes you'll be upset when you
Иногда ты расстраиваешься, когда
Want to go somewhere and I won't let you.
Хочешь куда-то пойти, а я тебе не позволяю.
Keep you out of trouble and protect you
Уберечь тебя от неприятностей и защитить.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
I will raise him to be strong,
Я воспитаю его сильным.
To be wise and to be smart and not fall
Быть мудрым, быть умным и не падать.
In the trap set by world gone out of order.
В ловушке, расставленной миром, вышедшим из строя.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Я бы научила его ответственности и позволила бы им развлекаться.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Я бы дал им обоим хорошее имя, им никогда не придется стыдиться.
So when they have their own children, one day they'll so the same.
Поэтому, когда у них появятся собственные дети, однажды они станут такими же.
If you got children cherish them.
Если у вас есть дети, берегите их.
The experience might better you.
Опыт может помочь тебе.
Cause bringing new life to the world
Причина, приносящая новую жизнь в мир.
Don't take frustration out on em,
Не вымещай на них свое разочарование.
Don't abuse just cause you was abused.
Не оскорбляй только потому, что тебя оскорбили.
Because 9 times out 10 if they turn out bad, it was because of you.
Потому что в 9 случаях из 10, если они оказываются плохими, это происходит из-за тебя.
Don't bail out when it gets rough.
Не спасайся, когда становится тяжело.
To neglect them is a lose of time.
Пренебречь ими - потеря времени.
You might not have a bunch of money,
Может, у тебя и нет кучи денег,
But showing love don't cost a dime.
Но проявление любви не стоит ни копейки.
Baby momma or baby daddy might flip out, might cross the line.
Мамочка или папочка могут взбеситься, могут переступить черту.
But both of y'all got a child to
Но у вас обоих есть ребенок, чтобы ...
Raise so petty beef, get it off your mind.
Поднимите такую мелкую разборку, выбросьте ее из головы.
The baby gonna suffer in the end understand its a whole lot to lose.
Ребенок будет страдать в конце концов, понимая, что ему придется многое потерять.
Remember how happy both y'all are the first day that you got the news.
Вспомни, как вы оба были счастливы в первый день, когда узнали эту новость.
Going to the doctor together every month checking how the waist look.
Каждый месяц вместе ходим к врачу, проверяя, как выглядит талия.
Laying around picking names out posting ultrasounds on Facebook.
Валяюсь без дела, выбираю имена, выкладываю ультразвуки в Фейсбук.
You was underneath the same roof.
Вы были под одной крышей.
Now she's cussing you when you're packing up.
Теперь она ругает тебя, когда ты собираешь вещи.
Tell me how could hate cover
Скажи мне, как можно ненавидеть?
Something that's supposed to be a act of love.
Что-то, что должно быть проявлением любви.
Y'all get it right, stop actin up
Вы все правильно поняли, хватит притворяться.
God made it so you oughta be elated
Бог сделал так, что ты должен быть в восторге.
Cause there's people like me who would love to see
Потому что есть такие люди как я которые хотели бы увидеть
My own seed and appreciate it.
Мое собственное семя и ценю его.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
I will raise him to be strong,
Я воспитаю его сильным.
To be wise and to be smart and not fall
Быть мудрым, быть умным и не падать.
In the trap set by world gone out of order.
В ловушке, расставленной миром, вышедшим из строя.
If I had a daughter.
Если бы у меня была дочь.
If I had a son.
Если бы у меня был сын.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Я бы научила его ответственности и позволила бы им развлекаться.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Я бы дал им обоим хорошее имя, им никогда не придется стыдиться.
So when they have their own children, one day they'll so the same.
Поэтому, когда у них появятся собственные дети, однажды они станут такими же.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.