Paroles et traduction K. S. Chithra - Jallantha - From "Geetanjali"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jallantha - From "Geetanjali"
Jallantha - From "Geetanjali"
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Urukulu
parugulu
Waves
and
surges
Uduku
vayasu
dudukutanamu
niluvadu
Wind
and
age
always
stand
Tolakari
merupulaa
ulikipadina
kaliki
sogasu
Illusive
light
of
dawn
break,
a
tale
becoming
a
beautiful
song
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Vaagulu
vamkalu
gala
gala
chilipigaa
pilichinaa
The
waves
and
whirlpools
dance
beautifully
on
the
shivering
green
waters
Gaalulu
vaanalu
chita
pata
chinukule
chilikinaa
The
sky
and
the
wind
play
as
the
star
twinkles
Manasu
aagadu
idemi
allaro
My
mind
isn't
with
me,
is
it
just
my
being
Tanuvu
daagadu
ademi
taakido
My
body
is
burning,
did
anyone
cause
it
Konachaatu
bomdumalle
tenenokka
muddulaadi
The
lovely
girl
from
the
mountain
village
Velladaaye
kallu
leni
devudemduko
mari
A
goddess
without
a
precious
diamond
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Urukulu
parugulu
Waves
and
surges
Uduku
vayasu
dudukutanamu
niluvadu
Wind
and
age
always
stand
Tolakari
merupulaa
ulikipadina
kaliki
sogasu
Illusive
light
of
dawn
break,
a
tale
becoming
a
beautiful
song
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Samdelo
ramgule
nosatipai
tilakame
nilapagaa
In
the
battle
of
love,
a
blemish
on
my
forehead
has
become
a
symbol
of
fortune
Teli
teli
mamchule
teliyani
tapanale
telupagaa
O
wise
one,
your
warmth
will
not
be
realized
until
it's
gone
Vaana
devude
kallaapi
jallagaa
The
rain
god's
kisses
are
like
lightning
Vaayu
devude
muggesi
vellagaa
The
wind
god's
flute
is
like
a
drum
Neeli
komda
gumdeloni
oosulanni
telusukunna
On
the
dark
rainy
night,
I
hear
the
melody
Kotta
paata
puttukochche
evari
kosamo
ho
ho
A
new
song,
who
is
this
song
for,
darling
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Jallanta
kavvinta
kaavalile
Jallanta
dancing
beloved
one
Ollamta
tullimta
raavalile
Bound
with
water
weeds
Urukulu
parugulu
Waves
and
surges
Uduku
vayasu
dudukutanamu
niluvadu
Wind
and
age
always
stand
Tolakari
merupulaa
ulikipadina
kaliki
sogasu
Illusive
light
of
dawn
break,
a
tale
becoming
a
beautiful
song
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Komdamma
konamma
mechchimdile
O
beauty,
O
darling
how
did
you
adorn
my
soul
Emdallo
vennellu
techchimdile
O
oh,
who
painted
the
moonlight
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): veturi, ilayaraja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.