Paroles et traduction K. S. Chithra - Mellaga Mellaga (Female Version) - From "Asha Asha Asha"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mellaga Mellaga (Female Version) - From "Asha Asha Asha"
Нежно-нежно (женская версия) - Из фильма "Asha Asha Asha"
Mellaga
mellaga
thatti
Нежно-нежно
прикоснись,
meluko
meluko
mantu
thoorupu
vechaga
cheranga.
тихо-тихо
нашепчи,
распахни
врата
и
войди.
sandhe
suryudey
sootiga
vachi
С
восходом
солнца
приди,
chilipiga
chempane
gichi
thalapula
thalupulu
teeyanga.
поцелуй
меня
нежно,
разгони
мои
печали.
egirey
pavuram
teeruga.
Утоли
мою
жажду.
manase
ambaram
cheraga.
Пусть
мое
сердце
станет
небесным.
kala
melukunadi.
ila
ni
elukunadhi.
Время
растопило
меня.
Вот
так
ты
пробудил
меня.
mellaga
mellaga
thatti
thoorupu
vechaga
cheranga.
Нежно-нежно
прикоснись,
распахни
врата
и
войди.
chik
chik
chik
chik
chitipoti
pichika.
chitranga
egire
rekalu
evaricharu.
Чик-чик-чик,
поет
птичка.
Кто
нарисовал
эти
прекрасные
узоры?
pat
pat
pat
pat
pat
parugula
seethakoka
padaharu
vannelu
neeku
evaricharu.
Пат-пат-пат,
падают
капли
прохладной
росы.
Кто
подарил
тебе
эти
шестнадцать
украшений?
chinni
chinni
rekula
poolanni
adukundam
rammanayi
thalaluupi.
Давай
соберем
пыльцу
с
крошечных
цветочков,
как
пчелы.
kommameedi
koyilamma
nannu
chusi
padthondhi
gonthu
kaastha
sruthi
chesii.
Кукушка,
увидев
меня,
запела,
немного
повысив
свой
голос.
madhumasamayi
unte
yeda.
Если
бы
был
медовый
месяц,
куда
бы
мы
пошли?
santhoshame
kada
sada.
Разве
счастье
не
вечно?
ammammaaaa
mabbula
thalupulunna
vaakili.
О,
мама,
в
моей
голове
кружится.
nisi
rammantondhi
ningi
logili.
Всю
ночь
мне
снился
сладкий
сон.
mellaga
mellaga
thatti
thoorupu
vechaga
cherangaaa.
Нежно-нежно
прикоснись,
распахни
врата
и
войди.
thul
thul
thul
thul
thul
thulle
vudatha.
merupale
urike
vegam
evarichaaru...
Туль-туль-туль,
бьется
мое
сердце.
Кто
дал
тебе
эту
быструю
походку?
jal
jal
jal
jal
jal
paare
yeraa.
evaramma
neeki
raagam
nerpinchaaru.
Джал-джал-джал,
льется
вода.
Кто
научил
тебя
этой
мелодии?
kondathalli
konakichu
paalemo.
На
холме
немного
молока.
nurugula
parugula
jalapaatham.
Роса
на
траве,
как
жемчуг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIRIVENNELA SITARAMA SASTRY, SRIKANTH DEVA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.