Paroles et traduction K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - O Priya - From "Geetanjali"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Priya - From "Geetanjali"
О, возлюбленный - Из фильма "Гитанджали"
O
priya
priya
na
priya
priya
О,
возлюбленный,
мой
возлюбленный
yela
gali
medalu
raalu
puula
dandalu
Как
сладкий
нектар,
как
цветочные
гирлянды
nedolokam
nadolokam
Этот
мир,
весь
мир
ningi
nela
takedelaga
Стал
для
меня
местом
тени
под
твоей
сенью
O
priya
priya
na
priya
priya(2)
О,
возлюбленный,
мой
возлюбленный
(2)
yela
jali
matalu
masipovu
aasalu
Как
шепот
воды,
как
надежды
цветущего
жасмина
ningi
nela
taakevela
Под
твоей
сенью
я
neve
nenaipoyevelaye
Просто
растворяюсь
в
тебе
neydu
kadule
repu
ledule
veydukolide
veydukolide
Нет
вчера,
нет
завтра,
есть
только
сегодня,
только
сегодня
Nippulona
kaaladu
neetilona
naanadu
В
твоих
глазах
— моё
пристанище,
в
твоём
сердце
— мой
дом
gaalilaga
maradu
prema
satyamu
Неизменна,
как
скала,
моя
любовь,
она
— истина
raachaveeti
kannevi
rangu
rangu
swapnamu
Радужные
сны,
увиденные
в
твоих
глазах
pedavadi
kantilo
prema
raktamu
Кровь
любви
в
свете
твоей
красоты
gaganalu
bhuvanalu
veligedi
premato
Небеса
и
земля
освещены
любовью
jananalu
maranalu
pilichedi
premato
Жизнь
и
смерть
управляются
любовью
yenni
badhalochina
eduru
ledu
premaku
Сколько
бы
препятствий
ни
было,
любви
нет
равных
raaja
saasanalaki
longipovu
premalu
Любовь
сильнее
царских
указов
savaaluga
tesuko
o
ne
prema.(O
priya)
Прими
же
мой
вызов,
о
моя
любовь.
(О,
возлюбленный)
Kalidasu
geetiki
krishnaraasaleelaki
Стихи
Калидасы,
игры
Кришны
с
Радхой
pranaya
murthy
radhaki
prema
pallavi
Бог
любви,
Радха
- гимн
любви
aa
anaru
asaki
tajmahal
sobhaki
Тадж-Махал,
символ
их
любви,
pedavadi
premaki
chavu
pallaki
Смертный
одр
- итог
любви
возлюбленной
nidhi
kanna
yeda
minna
gelipinchu
premane
Дороже
сокровищ,
ценнее
всего
- любовь
katha
kadu
bratukante
bali
kaani
premani
Не
сказка,
а
жертва
- вот
что
такое
любовь
vellipoku
nestama
pranamaina
bandhama
Связь
сердец
- это
священная
связь
penchukunna
paasame
tenchi
vellipokuma
Как
разорвать
эти
крепкие
узы?
jayinchedi
okkate
o
ne
prema
Побеждает
только
одно
- твоя
любовь
o
priya
priya
na
priya
priya(2)
О,
возлюбленный,
мой
возлюбленный
(2)
kaalamanna
preyasi
teerchamandi
ne
kasi
Даже
время
— мой
возлюбленный,
утолит
твою
жажду
ningi
nela
take
vela
neve
nenaipoye
kshanana
Под
твоей
сенью
я,
в
момент,
когда
растворяюсь
в
тебе
ledu
saasanam
ledu
bandanam
Нет
указа,
нет
уз
premake
jayam
premade
jayam
Победа
любви,
любовь
побеждает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ILAYARAJA, VETURI, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY, ILAIYARAAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.