K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - O Priya - From "Geetanjali" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - O Priya - From "Geetanjali"




O Priya - From "Geetanjali"
О, возлюбленный - Из фильма "Гитанджали"
O priya priya na priya priya
О, возлюбленный, мой возлюбленный
yela gali medalu raalu puula dandalu
Как сладкий нектар, как цветочные гирлянды
nedolokam nadolokam
Этот мир, весь мир
ningi nela takedelaga
Стал для меня местом тени под твоей сенью
O priya priya na priya priya(2)
О, возлюбленный, мой возлюбленный (2)
yela jali matalu masipovu aasalu
Как шепот воды, как надежды цветущего жасмина
ningi nela taakevela
Под твоей сенью я
neve nenaipoyevelaye
Просто растворяюсь в тебе
neydu kadule repu ledule veydukolide veydukolide
Нет вчера, нет завтра, есть только сегодня, только сегодня
Nippulona kaaladu neetilona naanadu
В твоих глазах моё пристанище, в твоём сердце мой дом
gaalilaga maradu prema satyamu
Неизменна, как скала, моя любовь, она истина
raachaveeti kannevi rangu rangu swapnamu
Радужные сны, увиденные в твоих глазах
pedavadi kantilo prema raktamu
Кровь любви в свете твоей красоты
gaganalu bhuvanalu veligedi premato
Небеса и земля освещены любовью
jananalu maranalu pilichedi premato
Жизнь и смерть управляются любовью
yenni badhalochina eduru ledu premaku
Сколько бы препятствий ни было, любви нет равных
raaja saasanalaki longipovu premalu
Любовь сильнее царских указов
savaaluga tesuko o ne prema.(O priya)
Прими же мой вызов, о моя любовь. (О, возлюбленный)
Kalidasu geetiki krishnaraasaleelaki
Стихи Калидасы, игры Кришны с Радхой
pranaya murthy radhaki prema pallavi
Бог любви, Радха - гимн любви
aa anaru asaki tajmahal sobhaki
Тадж-Махал, символ их любви,
pedavadi premaki chavu pallaki
Смертный одр - итог любви возлюбленной
nidhi kanna yeda minna gelipinchu premane
Дороже сокровищ, ценнее всего - любовь
katha kadu bratukante bali kaani premani
Не сказка, а жертва - вот что такое любовь
vellipoku nestama pranamaina bandhama
Связь сердец - это священная связь
penchukunna paasame tenchi vellipokuma
Как разорвать эти крепкие узы?
jayinchedi okkate o ne prema
Побеждает только одно - твоя любовь
o priya priya na priya priya(2)
О, возлюбленный, мой возлюбленный (2)
kaalamanna preyasi teerchamandi ne kasi
Даже время мой возлюбленный, утолит твою жажду
ningi nela take vela neve nenaipoye kshanana
Под твоей сенью я, в момент, когда растворяюсь в тебе
ledu saasanam ledu bandanam
Нет указа, нет уз
premake jayam premade jayam
Победа любви, любовь побеждает





Writer(s): ILAYARAJA, VETURI, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY, ILAIYARAAJA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.