Paroles et traduction K. S. Chithra feat. Sujatha - Radhai Manathil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radhai Manathil
Secrets in Radha's Heart
Female:
{ Radhai
manathil
radhai
manathil
enna
ragasiyamo
Female:
{ What
secrets
lie
within
Radha's
heart,
within
Radha's
heart
Kan
rendum
thandhi
adika
kanna
vaa
kandu
pidika
} (2)
Come,
open
your
eyes
and
see,
come
and
capture
them
} (2)
Female:
Kollai
nilavadikum
vellai
raathiriyil
Female:
In
the
blue
moonlight,
in
the
white
night
Kodhai
radhai
nadanthaal
If
the
playful
Radha
were
to
walk
Female:
Moongil
kaatil
oru
gaanam
kasinthavudan
Female:
As
a
song
whispers
in
the
bamboo
breeze
Moochu
vaangi
uraindhaal
If
she
were
to
steal
a
kiss
Female
chorus:
Paadal
vandha
vazhi
aadai
paranthathaiyum
Female
chorus:
The
path
the
song
took,
the
clothes
it
touched
Paavai
marandhu
tholainthaal
If
she
were
to
forget
her
shyness
and
embrace
Female
chorus:
Nenjai
moodikolla
aadai
thevai
endru
Female
chorus:
Saying
there's
no
need
to
hide,
under
the
moon's
light
Nilavin
oliyai
iluthaal
If
she
were
to
bathe
Female:
Nenjin
osai
odunkivitaal
Female:
If
her
heart
beats
loud
Nizhalai
kandu
nadungi
vitaal
If
she
sees
her
shadow
and
runs
away
Kannan
thedi
vandha
magal
The
girl
who
came
searching
for
Kannan
Thannai
tholaithu
mayangivitaal
If
she
were
to
embrace
you
and
fade
away
Female:
Thaan
irukindra
idathinil
irudhayam
kaanavillai
Female:
There's
no
heart
in
this
place
where
she
resides
Engae
engae
sol
sol
Where,
oh
where,
tell
me,
tell
me
Female:
Kan
rendum
thandhi
adika
kanna
vaa
kandu
pidika
Female:
Come,
open
your
eyes
and
see,
come
and
capture
them
Female
chorus:
Radhai
manathil
radhai
manathil
enna
ragasiyamo
Female
chorus:
What
secrets
lie
within
Radha's
heart,
within
Radha's
heart
Kan
rendum
thandhi
adika
kanna
vaa
kandu
pidika
Come,
open
your
eyes
and
see,
come
and
capture
them
Female:
Kannan
oodhum
kuzhal
kaatril
thoongivitu
Female:
If
the
flute
that
Kannan
plays
were
to
sleep
in
the
wind
Kaantham
polae
ilukum
The
forest
would
glow
like
a
dream
Female:
Mangai
vandhavudan
maraindhu
kolluvadhu
Female:
To
disappear
as
soon
as
the
girl
arrives
Maaya
kannan
vazhakam
Is
the
playful
Kannan's
way
Female:
Kaadu
irunduvida
kangal
sivandhuvida
Female:
If
the
eyes
that
see
the
forest
were
to
cool
Kaadhal
radhai
alaindhaal
If
love's
Radha
were
to
wander
Female:
Avanai
thedi
aval
kannai
tholaithu
vittu
Female:
Searching
for
him,
she
loses
sight
Aasai
noyil
vilundhaal
If
she
were
to
float
in
the
river
of
desire
Female:
Udhadu
thudikum
pechu
illai
Female:
There's
no
sound
from
her
anklets
Uyirum
iruku
moochu
illai
There's
life,
but
no
breath
Vandha
paathai
ninaivu
illai
No
memory
of
the
path
she
came
Pogum
paathai
puriyavillai
No
knowledge
of
the
path
she'll
go
Female:
Un
pullaanguzhal
satham
vanthaal
Female:
If
the
sound
of
your
little
flute
were
to
come
Pedhai
radhai
jeevan
kolvaal
The
frightened
Radha
would
come
alive
Kanna
ingae
vaa
vaa
Come
here,
come,
come
Female:
Kanneeril
uyir
thudika
kanna
vaa
uyir
koduka
Female:
Come
before
life
fades
in
tears,
come
and
give
her
life
Female:
Radhai
manathil
radhai
manathil
enna
ragasiyamo
Female
chorus:
What
secrets
lie
within
Radha's
heart,
within
Radha's
heart
Kan
rendum
thandhi
adika
kanna
vaa
kandu
pidika
Come,
open
your
eyes
and
see,
come
and
capture
them
Female
chorus:
...
Female
chorus:
...
Female:
Kannam
theendiyadhum
kannan
endru
Female:
Searching
for
Kannan,
calling
his
name
Andha
kanni
kangal
vizhithaal
If
that
blind
girl's
eyes
were
to
search
Female:
Kannam
theendiyadhu
kannan
alla
Female:
It's
not
Kannan
she
searches
for
Verum
kaatru
endru
thigaithaal
If
she
were
to
realize
it's
just
the
wind
Female:
Kangal
moodi
kondu
kannan
perai
solli
Female:
Closing
her
eyes
and
chanting
Kannan's
name
Kaigal
neeti
azhaithaal
If
she
were
to
stretch
out
her
hands
Female:
Kaatil
tholaithuvita
kannin
neer
thuliyai
Female:
The
tear
drops
that
fell
from
her
eyes
Ingu
kandu
pidithaal
If
you
were
to
catch
them
here
Female:
Vizhiyin
siragai
vaangikondu
Female:
Taking
the
melody
of
her
eyes
Kizhaku
noki
siragadithaal
If
she
were
to
sing
a
melody
towards
the
east
Kuyilin
kuralai
vaangi
kondu
Taking
the
voice
of
the
cuckoo
Koovi
koovi
aval
azhaithaal
If
she
were
to
sing,
sing,
and
enchant
Female:
Aval
kurai
uyir
karaiyum
mun
Female:
Before
her
short
life
ends
Udal
mannil
sariyum
mun
Before
her
body
merges
with
the
earth
Kanna
kanna
nee
vaa
Come,
oh
Kannan,
come
Female:
Kanneeril
uyir
thudika
kanna
vaa
uyir
koduka
Female:
Come
before
life
fades
in
tears,
come
and
give
her
life
Female
chorus:
...
Female
chorus:
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.