K. S. Chithra - Chempakapoomottin (From "Ennu Swantham Janakikutty") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K. S. Chithra - Chempakapoomottin (From "Ennu Swantham Janakikutty")




Chempakapoomottin (From "Ennu Swantham Janakikutty")
Цветок чампаки (Из фильма "Ennu Swantham Janakikutty")
Chembakapoomottinullil vasantham vannu
В цветке чампаки пришла весна
Kanavile ilam kombil chandana kili adakkam cholli
В моих снах, на ветке манго, сандаловая птица шепчет признание
Puthu manju thulliyil varmazhavillunarnne hoi
В новых нежных каплях росы купается радуга, ой
Innu karalil azhakinte madhurmozhukiya mohalasyam
Сегодня в моем сердце сладкий шепот красоты, блаженство
Oru snehaalasyam
Блаженство любви
Thudichu kulikkumbol pulkum nallilam kaatte
Когда я купаюсь, играя, в прохладном ветерке
Enikku tharumo nee kilungum kanaka manjeeram
Подаришь ли ты мне, дорогой, звенящие золотые браслеты?
Thudichu kulikkumbol pulkum nallilam kaatte
Когда я купаюсь, играя, в прохладном ветерке
Enikku tharumo nee kilungum kanaka manjeeram
Подаришь ли ты мне, дорогой, звенящие золотые браслеты?
Kodi kasavuduthadi ulayunna kalinilaave
В сияющем лунном свете, одетая в шелковое сари
Nee pavizha valayittu naanam kunungumoru penkidavalle
Ты, надев браслеты, становишься девушкой, играющей в прятки
Ninakkumundo ennepole parayuvaanaruthatha swapnangal
Есть ли у тебя, как и у меня, тайные мечты?
(chembakapoo)
(цветок чампаки)
Thudichu kulikkumbol pulkum nallilam kaatte
Когда я купаюсь, играя, в прохладном ветерке
Enikku tharumo nee kilungum kanaka manjeeram
Подаришь ли ты мне, дорогой, звенящие золотые браслеты?
Thudichu kulikkumbol pulkum nallilam kaatte
Когда я купаюсь, играя, в прохладном ветерке
Enikku tharumo nee kilungum kanaka manjeeram
Подаришь ли ты мне, дорогой, звенящие золотые браслеты?
Kannaram pothi pothi kinnaram thedi pokum mohaponmane
О, мой влюбленный ум, блуждающий, ища сокровища, полные красоты
Kalyana chekkan vannu punnaram chollumbol nee
Когда жених придет и снова сделает предложение
Enthu cheyyum
Что же мне делать?
Ninakkumundo ennepole parayuvaanaruthatha priyarahsyam
Есть ли у тебя, как и у меня, тайная любовь?
Chembakapoomottinullil vasantham vannu
В цветке чампаки пришла весна
Kanavile ilam kombil chandana kili adakkam cholli
В моих снах, на ветке манго, сандаловая птица шепчет признание
Puthu manju thulliyil varmazhavillunarnne hoi
В новых нежных каплях росы купается радуга, ой
Innu karalil azhakinte madhurmozhukiya mohalasyam
Сегодня в моем сердце сладкий шепот красоты, блаженство
Oru snehaalasyam
Блаженство любви





Writer(s): KAITHAPRAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.