K. S. Chithra - Kaatha Kanala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K. S. Chithra - Kaatha Kanala




Kaatha Kanala
Kaatha Kanala
Hmm...
Hmm...
Oh ho...
Oh ho...
Kaaththa naaththa naama oNNu sentha maNNula
In the land where the forest gods used to reside
Ippo veLLa kaada
Now it's just plain white
Poova poova naama pooththiruntha bhoomiyum
The earth that was once known for its blooming flowers
Ellaam tharisal meda
Is now covered in dust
Bedam illa pattum enga paththayaththula
There is neither music nor songs in our paths
Aasa kotti vechchen thenam unnenappula
When there was honey, the bees used to gather
Athu ippOthu kaaNavilla
But now there is nothing to be seen
Ho...
Ho...
Kaaththa naaththa naama oNNu sentha maNNula
In the land where the forest gods used to reside
Ippo veLLa kaada
Now it's just plain white
Poova poova naama pooththiruntha bhoomiyum
The earth that was once known for its blooming flowers
Ellaam tharisal meda
Is now covered in dust
Na na na na...
Na na na na...
KaNNukku mai vechchen
They put oil in my eyes
Kai viral veNaannu
They wanted to dance with me
Oosiya kondu vanthu theetta chonnaanga
They said they would come and feed me
Koonthalil poo vechchen
They put flowers in my hair
Un sontham veNaannu
They wanted to claim me as their own
Thee pantham kondu vanthu sootta chonnanga
They said they would come and light a lamp
Unakkuthaan naanaagaNum
For me, for me alone
Illaiyinna maNNaagaNum
Or else for the soil
Manasu enna maaveLakkaya
Oh, my heart!
ReNda odachchu thaLLa
Two impulses sway me
Nenja valichchathenna
This, this aching in my heart
Kaaththa naaththa naama oNNu sentha maNNula
In the land where the forest gods used to reside
Ippo veLLa kaada
Now it's just plain white
Poova poova naama pooththiruntha bhoomiyum
The earth that was once known for its blooming flowers
Ellaam tharisal meda
Is now covered in dust
Nanjaiyil mOLachcha
The sprout in the field
Kadalaiya Odachchu
The pawn in the chess game
ONNu nee oNNu naannu solli thirinjen
We both walked around, you and I
Aaththukku pakkaththil
Next to the fig tree
Ayyanaar silaikku
To the statue of Ayyanaar
Pinnale maaman madi saanju kedanthen
Then I went and complained to my maternal uncle
Aasathaan en nenjila
My hopes are in my heart
Aara kalanthaan en kaNNula
My tears are in my eyes
Usura maranthu pOgura pOthu
When I forget my grief
Neethaan somakka veNum
I want you as my mate
Antha varamum veNum
I want that blessing too
Kaaththa naaththa naama oNNu sentha maNNula
In the land where the forest gods used to reside
Ippo veLLa kaada
Now it's just plain white
Poova poova naama pooththiruntha bhoomiyum
The earth that was once known for its blooming flowers
Ellaam tharisal meda
Is now covered in dust
Bedam illa pattum enga paththayaththula
There is neither music nor songs in our paths
Aasa kotti vechchen thenam unnenappula
When there was honey, the bees used to gather
Athu ippOthu kaaNavilla
But now there is nothing to be seen
Kaaththa naaththa naama oNNu sentha maNNula
In the land where the forest gods used to reside
Ippo veLLa kaada
Now it's just plain white
Poova poova naama pooththiruntha bhoomiyum
The earth that was once known for its blooming flowers
Ellaam tharisal meda
Is now covered in dust





Writer(s): Thalapathi Thalapathi, Kaadal Mathi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.