K. S. Chithra - Pallavinchu Toli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe K. S. Chithra - Pallavinchu Toli




Pallavinchu Toli
Трепетный прибой
Pallavinchu tholi raagame suryodayam
Трепетный прибой, словно мелодия, восход солнца
Paravasinchu priya gaaname chandrodayam
Очаровательная песня, подобная лунному восходу
Sari kothaga saagu ee pata
Эта песня - как новый маршрут
Viri gaalulu aade sye ata
Развевающиеся крылья - словно танец
Oka challani thodu cheyutha
Словно вызов, брошенный с улыбкой
Naa paatala theega tholi poota
Мои песни - праздничный фейерверк
Naalugu dikkula naa chiru paatalu allukone samayam
Мои маленькие песни во всех четырех сторонах света - это и есть время
Rekkalu vippuku chukkala seemaku saagenu naa payanam
За пределами крыльев и границ звезд - мое путешествие
Pallavinchu tholi raagame suryodayam
Трепетный прибой, словно мелодия, восход солнца
Paravasinchu priya gaaname chandrodayam
Очаровательная песня, подобная лунному восходу
Palike gunde venuvulo snehame oopiri
В бьющемся сердце, в флейте - дыхание любви
Kadile kalala sarigamale paatalo madhuri
В шелесте волн, в мелодии - сладость песни
Kalisinavi koyilalenno srothala varusalalo
Собравшиеся словно в храме, потоки лет
Silalaina chigurinchunu naa pallavi palukulalo
Высеченный в камне припев звучит в веках
Indradhanusu saitham thanalo rangulane
Радуга, как знамя, с ее цветами
Ippatikippude saptha swaraluga palikenu naathone
И сейчас, как и прежде, семь нот звучат для тебя
Pallavinchu tholi raagame suryodayam
Трепетный прибой, словно мелодия, восход солнца
Paravasinchu priya gaaname chandrodayam
Очаровательная песня, подобная лунному восходу
Brathuke paataga maari batane marchaga
Жизнь - как песня, а смерть - как шествие
Vethike velugu lokale eduruga cheraga
Свет на пути, как встреча на рассвете
Anuvanuvu etu vintunna naa swarame palike
Где бы ты ни был, услышь мой голос, милый
Adugaduguna aa swaramulalo sirulenno chilike
В эхе этих звуков - капельки нежности
Aalakinchene kaalam naa alapanane
Я украсила время своей импровизацией
Paatala jagathini yele raaniga velige subhavela
Мир песен - как королевство, добро пожаловать
Pallavinchu tholi raagame suryodayam
Трепетный прибой, словно мелодия, восход солнца
Paravasinchu priya gaaname chandrodayam
Очаровательная песня, подобная лунному восходу
Sari kothaga saagu ee pata
Эта песня - как новый маршрут
Viri gaalulu aade sye ata
Развевающиеся крылья - словно танец
Oka challani thodu cheyutha
Словно вызов, брошенный с улыбкой
Naa paatala theega tholi poota
Мои песни - праздничный фейерверк
Naalugu dikkula naa chiru paatalu allukone samayam
Мои маленькие песни во всех четырех сторонах света - это и есть время
Rekkalu vippuku chukkala seemaku saagenu naa payanam
За пределами крыльев и границ звезд - мое путешествие





Writer(s): S.A.RAJ KUMAR, SAMA VEDAM SHANMUKHA SHARMA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.