K. S. Chithra - Thumpayum Thulasiyum (From "Megham") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K. S. Chithra - Thumpayum Thulasiyum (From "Megham")




Thumpayum Thulasiyum (From "Megham")
Базилик и тулси, цветы в кувшине (Из фильма "Megham")
Thumbayum thulasiyum kudamulla poovum
Базилик и тулси, цветы в кувшине,
Thozhu kayyay viriyana malanaadu
Высокогорная страна, где растет имбирь.
Velayum pooravum kodiyerum kaavil
В окружении заборов, ворот и рощ,
Velichappadurayana nalloru naadu.
Прекрасная страна, освещенная праздничными огнями.
Oru velippennaay chamanjorungum nalloru naadu
Чудесная страна, словно лужайка, покрытая росой.
Thumbayum thulasiyum kudamulla poovum
Базилик и тулси, цветы в кувшине,
Thozhu kayyay viriyana malanaadu
Высокогорная страна, где растет имбирь.
Velayum pooravum kodiyerum kaavil
В окружении заборов, ворот и рощ,
Velichappadurayana nalloru naadu.
Прекрасная страна, освещенная праздничными огнями.
Oru velippennaay chamanjorungum nalloru naadu
Чудесная страна, словно лужайка, покрытая росой.
Neela nilavil puzhayile meenukal
Рыбы в реке под синим небом
Mizhi pothi kalikkana neram ...
Открывают глаза...
Kaarthika raavil kalariyil neele
Ночью в Картхику ты на арене,
Kalivilakkeriyana neram
Время игр и веселья.
Maampookkal viriyum kombil
На ветке манго распускаются цветы,
Malayannanoru chanchaattam
Веселый танец бога любви.
Poovali payyodalpam
Обмен цветочными гирляндами,
Kusalam chollan santhosham .
Радость для любящих сердец.
Nattu manjil... kulichorungiii
В земле нашей страны... купаются,
Nanthuniyil. sruthi meetti
В реке... мелодия звучит,
Ayalathey madathathe vaayo
О, мой возлюбленный, это правда,
Thumbayum thulasiyum kudamulla poovum
Базилик и тулси, цветы в кувшине,
Thozhu kayyay viriyana malanaadu
Высокогорная страна, где растет имбирь.
Velayum pooravum kodiyerum kaavil
В окружении заборов, ворот и рощ,
Velichappadurayana nalloru naadu.
Прекрасная страна, освещенная праздничными огнями.
Oru velippennaay chamanjorungum nalloru naadu
Чудесная страна, словно лужайка, покрытая росой.
Kudamaniyattum kaalikal meyum
Ноги, украшенные драгоценными камнями, ступают,
Thinavayal pookkum kaalam
Время, когда цветут рисовые поля.
Makara nilavil pudavayudukkum
В месяц Макара дует свежий ветер,
Paal puzhayozhukana neram
Время, когда текут молочные реки.
Kalyana penninu choodan
Для невесты,
Mulla kodukkum pooppadam
Жасмин вплетают в волосы.
Kannadi chillil nokki
Глядя в зеркало,
Kannezhuthanay aakasam
Глаза сияют, как небо.
Mazha pozhinjaal kulam niraye.
После дождя, амбары полны.
Kathiru koythal... kalam niraye .
После сбора урожая... изобилие.
Ayalathey madathathey vaayoo.
О, мой возлюбленный, это правда.
Thumbayum thulasiyum kudamulla poovum
Базилик и тулси, цветы в кувшине,
Thozhu kayyay viriyana malanaadu
Высокогорная страна, где растет имбирь.
Velayum pooravum kodiyerum kaavil
В окружении заборов, ворот и рощ,
Velichappadurayana nalloru naadu.
Прекрасная страна, освещенная праздничными огнями.
Oru velippennaay chamanjorungum nalloru naadu
Чудесная страна, словно лужайка, покрытая росой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.