Paroles et traduction K. S. Harisankar - Chiriye Chiriye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiriye Chiriye
Улыбка, улыбка
Kanavukal
ninne
kothikkunnu
penne
Мечты
рисуют
тебя,
дорогая
Theru
there
nenjam
idikkunnu
kanne
На
улице,
повсюду,
сердце
бьется
сильнее
Azhakiya
manikodiye
О,
прекрасная
жемчужина
Kannin
maniye
Зеница
ока
моего
Chella
chiriye
Милая
улыбка
Kanavukal
ninne
kothikkunnu
penne
Мечты
рисуют
тебя,
дорогая
Theru
there
nenjam
idikkunnu
kanne
На
улице,
повсюду,
сердце
бьется
сильнее
Azhakiya
manikodiye
О,
прекрасная
жемчужина
Kannin
maniye
Зеница
ока
моего
Chella
chiriye
Милая
улыбка
Chiriye,
chiriye
Улыбка,
улыбка
Konji
vanna
chiriye
Улыбка,
что
пришла
с
любовью
Ennalum
poovidumo?
Расцветет
ли
она
когда-нибудь?
Mulla
manamulla
chiriye
Улыбка
с
сердцем
жасмина
Nadhiye,
nadhiye
Река,
река
Enne
thodum
nadhiye
Река,
что
течет
со
мной
Ullake
thoovidumo
chella
kulirulla
nadhiye?
Проникнет
ли
в
меня
твоя
прохлада,
река?
Etho
hima
ragamayi
Словно
зимняя
мелодия
Naam
ee
nirasandhyayil
Мы
в
этих
сумерках
Ozhukave,
padarave
Течем,
поем
Mounam
mozhi
thirayave
Тишина
становится
языком
Moham
vari
ezhuthave
Лица
пишут
историю
Madhuramee
hridayame
Сладкое
сердце
Chiriye
chiriye
Улыбка,
улыбка
Konji
vanna
chiriye
Улыбка,
что
пришла
с
любовью
Ennalum
poovidumo?
Расцветет
ли
она
когда-нибудь?
Mulla
manamulla
chiriye
Улыбка
с
сердцем
жасмина
Pookkalam
njoriyidum
Цветущий
сад
просыпается
Thaazhvaram
theeramayi
Увядание
закончилось
Cheladum
ilakalaayi
Листья
становятся
нежными
Neeradan
neramayi
И
превращаются
в
росу
Naru
naanam
ninte
meyy
pothinjapol
Как
я
вкусил
нектар
твоего
тела
Njan
athinte
thaen
nunanja
pol
Я,
словно,
испил
его
мед
Naam
nananja
maari-ummakal
Мы
хорошие
любовники,
Etho
hima
ragamayi
Словно
зимняя
мелодия
Naam
ee
nirasandhyayil
Мы
в
этих
сумерках
Ozhukave,
padarave
Течем,
поем
Mounam
mozhi
thirayave
Тишина
становится
языком
Moham
vari
ezhuthave
Лица
пишут
историю
Madhuramee
hridayame
Сладкое
сердце
Chiriye,
chiriye
Улыбка,
улыбка
(rara-rara-rara-raa)
(ра-ра-ра-ра-ра)
Konji
vanna
chiriye
Улыбка,
что
пришла
с
любовью
(nana-nana-nana-naa)
(на-на-на-на-на)
Ennalum
poovidumo?
Расцветет
ли
она
когда-нибудь?
Mulla
manamulla
chiriye
Улыбка
с
сердцем
жасмина
Kanavukal
ninne
kothikkunnu
penne
Мечты
рисуют
тебя,
дорогая
Theru
there
nenjam
idikkunnu
kanne
На
улице,
повсюду,
сердце
бьется
сильнее
Azhakiya
manikodiye
О,
прекрасная
жемчужина
Kannin
maniye
Зеница
ока
моего
Chella
chiriye
Милая
улыбка
Kanavukal
ninne
kothikkunnu
penne
Мечты
рисуют
тебя,
дорогая
Theru
there
nenjam
idikkunnu
kanne
На
улице,
повсюду,
сердце
бьется
сильнее
Azhakiya
manikodiye
О,
прекрасная
жемчужина
Kannin
maniye
Зеница
ока
моего
Chella
chiriye
Милая
улыбка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinayak Sasikumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.