K-Sis - Shadow Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K-Sis - Shadow Boy




Shadow Boy
Теневой мальчик
Se a cruz dos teus olhos
Если бы крест в твоих глазах
Fitava a espada que havia nos meus
Смотрел на меч, что был в моих,
Derramando palavras
Проливая слова,
Tolices sagradas de um anjo ateu
Священные глупости ангела-атеиста.
Eu caminhava colhendo delírios
Я бродил, собирая бредни
E derrotas régias em seu quintal
И царственные поражения в твоём дворе,
Andando em seus trilhos
Шагая по твоим следам,
Comendo sucrilhos com cara de mau
Поедая сладости с хмурым видом.
Se a luz de seus olhos
Если бы свет твоих глаз
Vagava no escuro que havia nos meus
Блуждал во тьме, что была в моих,
Derramando perguntas
Проливая вопросы,
Babando silêncios, parindo um adeus, um adeus
Сглатывая молчание, рождая прощание, прощание.
Eu nem ligava, guardava os mistérios
Мне было всё равно, я хранил тайны
E brinquedo velho em seu porão
И старую игрушку в твоём подвале,
Deixava o meu mundo
Оставлял свой мир
E me escondia no fundo do seu coração
И прятался в глубине твоего сердца.
Eu nem ligava, guardava os mistérios
Мне было всё равно, я хранил тайны
E brinquedo velho em seu porão
И старую игрушку в твоём подвале,
Deixava o meu mundo
Оставлял свой мир
E me escondia no fundo do seu coração
И прятался в глубине твоего сердца.
Se a cruz dos teus olhos
Если бы крест в твоих глазах
Fitava a espada que havia nos meus
Смотрел на меч, что был в моих,
Derramando palavras
Проливая слова,
Tolices sagradas de um anjo ateu
Священные глупости ангела-атеиста.
Eu caminhava colhendo delírios
Я бродил, собирая бредни
E derrotas régias em seu quintal
И царственные поражения в твоём дворе,
Andando em seus trilhos
Шагая по твоим следам,
Comendo sucrilhos com cara de mau
Поедая сладости с хмурым видом.
Eu nem ligava, guardava os mistérios
Мне было всё равно, я хранил тайны
E brinquedo velho em seu porão
И старую игрушку в твоём подвале,
Deixava o meu mundo
Оставлял свой мир
E me escondia no fundo do seu coração
И прятался в глубине твоего сердца.
Se a cruz dos teus olhos
Если бы крест в твоих глазах
Fitava a espada que havia nos meus
Смотрел на меч, что был в моих,





Writer(s): Kleber Albuquerque, Marcelo Raineri Mazzuccatto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.