K-Solo - Rock Bottom - traduction des paroles en allemand

Rock Bottom - K-Solotraduction en allemand




Rock Bottom
Tiefpunkt
[K Solo]
[K Solo]
Yeah.
Yeah.
K Solo back in here for ninety two
K Solo wieder hier für zweiundneunzig
Throwin niggaz to the curb
Schmeiße N***as an den Bordstein
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
My microphone's rock heavy and my mic stand's bent
Mein Mikrofon ist felsenschwer und mein Mikroständer ist verbogen
Worser than any soft song cause all my rhymes are made of cement
Schlimmer als jeder sanfte Song, denn alle meine Reime sind aus Zement gemacht
When I add wise words water with compound
Wenn ich weise Worte Wasser mit der Mischung hinzufüge
Result's the earthquakes when my mic hits my ground
Das Ergebnis sind Erdbeben, wenn mein Mikro auf meinen Boden trifft
Vocabulary I wrote, from a stone age
Wortschatz, den ich schrieb, aus einer Steinzeit
I wrote the concrete rhyme on asphault, and got paid
Ich schrieb den Beton-Reim auf Asphalt und wurde bezahlt
Bricks and cinder blocks enter my mind fold
Ziegel und Hohlblocksteine falten sich in meinem Geist
Results in words as small as gravel, to hard paved rap roads
Ergibt Worte so klein wie Kies, zu hart gepflasterten Rap-Straßen
I won't forget where I'm from, I thank God for stardom
Ich werde nicht vergessen, woher ich komme, ich danke Gott für den Ruhm
I'm a hard rock from the rock bottom
Ich bin ein harter Fels vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
The K's my home, the tune's my room
Das K ist mein Zuhause, die Melodie mein Zimmer
I sit on a cinder block and watch all my ideas bloom
Ich sitze auf einem Hohlblockstein und sehe all meinen Ideen beim Aufblühen zu
I'm sittin in my room and I'm thinkin
Ich sitze in meinem Zimmer und denke nach
My world is surface water, and just becaues I'm hard I'm sinkin
Meine Welt ist Oberflächenwasser, und nur weil ich hart bin, sinke ich
If I can live life like a bridge
Wenn ich das Leben wie eine Brücke leben kann
And remain hard above the water that's the way I'd love to live
Und hart über dem Wasser bleiben, so würde ich gerne leben
I air hard rhymes I might record em, this means
Ich sende harte Reime, vielleicht nehme ich sie auf, das bedeutet
When the bridges come tumblin down now I'm in the water
Wenn die Brücken einstürzen, bin ich jetzt im Wasser
Like a pebble, a rock, or a brick I can't swim
Wie ein Kiesel, ein Fels oder ein Ziegel kann ich nicht schwimmen
I bottle this, drown it in my rhythm
Ich fülle das ab, ertränke es in meinem Rhythmus
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
My word'sll stick to any beats and mix like cement
Meine Worte werden an jedem Beat haften und sich mischen wie Zement
My DJ sidewalk scratches will leave potholes in the pavement
Die Sidewalk-Scratches meines DJs werden Schlaglöcher im Bürgersteig hinterlassen
Two stones, make as headphones, they hear the cuts
Zwei Steine, als Kopfhörer gemacht, sie hören die Cuts
Kill the amp, to make, my mic amplitude stone
Schalte den Verstärker aus, um meine Mikrofon-Amplitude zu versteinern
My hand holds a boulder, my army of pitbulls
Meine Hand hält einen Felsbrocken, meine Armee von Pitbulls
Protect me, the hardrock soldier
Beschützt mich, den Hardrock-Soldaten
Four paws, with locked jaws, GOT EM
Vier Pfoten, mit verriegelten Kiefern, HAB SIE
"Yo. yo. my style's aggressive"
"Yo. yo. mein Stil ist aggressiv"
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
K-Solo, is from the rock bottom
K-Solo, ist vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
Throwin niggaz to the curb, yaknahmsayin?
Schmeiße N***as an den Bordstein, weißt du, was ich meine?
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."
I'm from the rock bottom
Ich bin vom Tiefpunkt
"My rhymes are heavy like a rock so I'ma throw em like a bolo."
"Meine Reime sind schwer wie ein Fels, also werfe ich sie wie ein Bolo."





Writer(s): Kevin Madison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.