Paroles et traduction K beezy 28 - La Melodia Più Bella
La Melodia Più Bella
The Most Beautiful Melody
Io
mi
dimentico
dove
ho
la
testa
I
forget
where
my
head
is
at
Non
riconosco
più
sinistra
e
destra
I
can't
tell
my
left
from
my
right
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
The
most
beautiful
melody
Di
quel
che
ho
costruito
tempo
fa
Of
what
I
built
long
ago
Che
già
pensavo
presto
finirà
That
I
thought
would
soon
end
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
che
c'ho
in
testa
The
most
beautiful
melody
I
have
in
my
head
Mi
viene
la
nausea
a
pensare
che
dite
It
makes
me
sick
to
think
about
what
you
say
Parole
sprecate
si
intreccia
la
vite
Wasted
words,
the
vine
weaves
Sta
droga
di
merda
che
accorcia
le
vite
This
shitty
drug
that
shortens
lives
Speriamo
io
viva
tu
incrocia
le
dita
Let's
hope
I
live,
you
cross
your
fingers
Tu
incroci
la
vista
ti
è
salita
troppo
You
cross
your
eyes,
it's
gotten
too
high
for
you
Hai
la
faccia
di
chi
ha
visto
troppo
You
have
the
face
of
someone
who
has
seen
too
much
E
vuol
dimenticare
And
wants
to
forget
Sai
è
facile
a
dirsi
ma
un
po'
meno
a
farsi
You
know,
it's
easy
to
say,
but
a
little
harder
to
do
Le
memo
alle
10
che
bisogna
farsi
The
reminders
at
10
that
we
have
to
get
high
Che
bisogna
dirsi
le
cose
negli
occhi
That
we
have
to
say
things
to
each
other's
faces
Se
poi
ti
sta
bene
o
va
bene
o
ti
fotti
If
it's
okay
with
you
or
if
it's
okay
or
if
you
fuck
off
E
va
bene
che
tanto
ne
hai
molti
And
that's
okay
because
you
have
so
many
Di
motivi
infami
per
farmi
dei
torti
Of
infamous
reasons
to
do
me
wrong
Ma
tanto
se
torni
io
sarò
contento
But
if
you
come
back,
I'll
be
happy
Per
tre
o
quattro
giorni
dopo
di
che
basta
For
three
or
four
days
and
then
it's
enough
Dopo
di
che
passa
la
botta
di
roba
After
that,
the
high
wears
off
Che
è
la
peggio
roba
che
ho
trovato
in
piazza
It's
the
worst
shit
I've
found
on
the
street
E
lei
spezza
una
mezza
perché
non
ho
forza
And
she
breaks
a
half
because
I
have
no
strength
Mi
spiace
ma
costa
la
pace
dei
sensi
I'm
sorry
but
it
costs
peace
of
mind
A
quest'ora
che
cosa
pretendi
What
do
you
expect
at
this
hour
Con
le
mani
vuote
con
la
prima
roba
che
passa
With
empty
hands,
with
the
first
shit
that
comes
along
E
ti
passa
un
po'
lenta
nel
mentre
ti
scende
And
it
passes
a
little
slowly
while
it
goes
down
Tu
aspetti
ma
sei
così
fuori
talmente
da
You
wait
but
you're
so
out
of
it
that
Dimenticarti
di
me,
da
dimenticarti
di
me
You
forget
about
me,
you
forget
about
me
Io
mi
dimentico
dove
ho
la
testa
I
forget
where
my
head
is
at
Non
riconosco
più
sinistra
e
destra
I
can't
tell
my
left
from
my
right
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
The
most
beautiful
melody
Di
quel
che
ho
costruito
tempo
fa
Of
what
I
built
long
ago
Che
già
pensavo
presto
finirà
That
I
thought
would
soon
end
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
che
c'ho
in
testa
The
most
beautiful
melody
I
have
in
my
head
A
me
basterebbe
soltanto
fermarmi
It
would
be
enough
for
me
to
just
stop
Come
il
momento
nel
quale
l'aspiro
Like
the
moment
I
inhale
it
Con
il
silenzio
che
c'era
per
casa
With
the
silence
that
was
in
the
house
Solo
il
rumore
del
ferro
da
stiro
Just
the
sound
of
the
iron
Penso
a
sta
merda
da
quando
mi
stiro
I've
been
thinking
about
this
shit
since
I
started
ironing
Quando
poi
mi
schianto
nel
letto
e
rigiro
When
I
crash
into
bed
and
turn
around
Cho
caldo
trovo
mille
modi
per
restare
calmo
I
find
a
thousand
ways
to
stay
calm
Ma
non
mi
funziona
ti
faccio
uno
squillo
But
it
doesn't
work
for
me,
I'll
give
you
a
call
Rispondi
e
mi
dai
anche
corda
You
answer
and
you
even
give
me
hope
Ma
in
fine
dei
conti
io
manco
c'ho
voglia
But
in
the
end,
I
don't
even
want
to
Mi
spiace
tirare
tardi
tirare
i
dadi
I'm
sorry
to
stay
late,
to
roll
the
dice
Tirano
i
nasi
finché
non
sono
polverizzati
They
snort
their
noses
until
they're
powdered
Ma
tanto
che
cambia
che
tanto
anche
l
aria
But
what
does
it
matter,
since
even
the
air
E
fatta
di
sostanza
che
dentro
fa
caldo
Is
made
of
a
substance
that's
warm
inside
E
fuori
dalla
stanza
è
anche
peggio
And
it's
even
worse
outside
the
room
Fuori
l
ossigeno
è
incenso
Outside,
the
oxygen
is
incense
Mi
dimentico
dove
ho
la
testa
(ehi)
I
forget
where
my
head
is
at
(hey)
Non
riconosco
più
sinistra
e
destra
(ehi)
I
can't
tell
my
left
from
my
right
(hey)
Io
mi
dimentico
dove
ho
la
testa
I
forget
where
my
head
is
at
Non
riconosco
più
sinistra
e
destra
I
can't
tell
my
left
from
my
right
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
The
most
beautiful
melody
Di
quel
che
ho
costruito
tempo
fa
Of
what
I
built
long
ago
Che
già
pensavo
presto
finirà
That
I
thought
would
soon
end
Nella
mia
mente
c'è
un
orchestra
e
suona
In
my
mind,
there's
an
orchestra
playing
La
melodia
più
bella
che
c'ho
in
testa
The
most
beautiful
melody
I
have
in
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.