Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dead in my eyes
tot in meinen Augen
Apocalypse
around
the
corner
it's
looking
like
this
shit
is
bout
to
get
real
Die
Apokalypse
steht
vor
der
Tür,
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
ernst
werden.
What
I
say
it's
gettin
real
Was
ich
sage,
es
wird
ernst.
Round
and
round
growing
pains
inside
the
kid
Rundherum
wachsende
Schmerzen
in
dem
Kind.
Screaming
in
my
sleep
riding
right
down
to
hell
Ich
schreie
im
Schlaf,
reite
direkt
zur
Hölle.
Yea
the
devil
got
the
wheel
Ja,
der
Teufel
hat
das
Steuer.
Take
me
where
you
wanna
go
i'm
tired
Bring
mich,
wohin
du
willst,
ich
bin
müde.
Day
is
done
I'm
finished
soon
I
guess
I'm
meeting
you
Der
Tag
ist
vorbei,
ich
bin
bald
fertig,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
Yea
I
guess
I'm
meeting
you
Ja,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
But
the
808
keep
me
alive
look
dead
in
my
eyes
Aber
der
808
hält
mich
am
Leben,
schau
mir
tot
in
die
Augen.
Can't
fight
it
it's
nothing
new
Kann
es
nicht
bekämpfen,
es
ist
nichts
Neues.
You
got
some
life
inside
of
you
Du
hast
etwas
Leben
in
dir.
You
know
the
usual
ain't
easy
to
not
give
a
f***
Du
weißt,
das
Übliche
ist
nicht
einfach,
sich
nicht
zu
kümmern.
Back
and
forth
wit
demons
as
a
youngin
thoughts
been
in
a
rush
Hin
und
her
mit
Dämonen,
als
junger
Mensch
waren
die
Gedanken
in
Eile.
I
be
like
fuck
these
rappers
only
need
some
Cudi
Ich
sage,
scheiß
auf
diese
Rapper,
brauche
nur
etwas
Cudi.
Pandamonium
seeming
normal
when
he
be
talking
to
me
Pandämonium
scheint
normal,
wenn
er
mit
mir
spricht.
I'm
down
to
earth
like
05'
Yeezy
playing
strings
Ich
bin
bodenständig
wie
05'
Yeezy,
der
Streicher
spielt.
Three
years
after
harmonizing
a
love
kinda
thing
Drei
Jahre
nach
dem
Harmonisieren
einer
Art
von
Liebe.
Spacing
out
in
my
zone
Aquemini
the
shit
Ich
drifte
ab
in
meiner
Zone,
Aquemini,
das
ist
es.
Till
it's
bang
back
in
reality
what
the
hell
is
this
Bis
es
knallt,
zurück
in
der
Realität,
was
zum
Teufel
ist
das?
Niggas
walking
in
an
out
my
life
can't
tell
whos
in
my
corner
Niggas
gehen
in
mein
Leben
ein
und
aus,
kann
nicht
sagen,
wer
in
meiner
Ecke
ist.
I
don't
know
about
you
please
excuse
my
toxic
paranoia
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
bitte
entschuldige
meine
toxische
Paranoia.
Broken
down
to
pieces
up
to
me
to
keep
my
mental
stronger
In
Stücke
zerbrochen,
liegt
es
an
mir,
meine
mentale
Stärke
zu
bewahren.
So
I'm
finna
do
my
thing
can't
this
fight
this
feeling
any
longer
Also
werde
ich
mein
Ding
machen,
kann
dieses
Gefühl
nicht
länger
bekämpfen.
Apocalypse
around
the
corner
it's
looking
like
this
shit
bout
to
get
real
Die
Apokalypse
steht
vor
der
Tür,
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
ernst
werden.
What
I
say
it's
gettin
real
Was
ich
sage,
es
wird
ernst.
Round
and
round
growing
pains
inside
the
kid
Rundherum
wachsende
Schmerzen
in
dem
Kind.
Screaming
in
my
sleep
riding
right
down
to
hell
Ich
schreie
im
Schlaf,
reite
direkt
zur
Hölle.
Yea
the
devil
got
the
wheel
Ja,
der
Teufel
hat
das
Steuer.
Take
me
where
you
wanna
go
i'm
tired
Bring
mich,
wohin
du
willst,
ich
bin
müde.
Day
is
done
I'm
finished
soon
I
guess
I'm
meeting
you
Der
Tag
ist
vorbei,
ich
bin
bald
fertig,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
Yea
I
guess
I'm
meeting
you
Ja,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
But
the
808
keep
me
alive
look
dead
in
my
eyes
Aber
der
808
hält
mich
am
Leben,
schau
mir
tot
in
die
Augen.
Can't
fight
it
it's
nothing
new
Kann
es
nicht
bekämpfen,
es
ist
nichts
Neues.
You
got
some
life
inside
of
you
(Yea,
yea)
Du
hast
etwas
Leben
in
dir
(Ja,
ja).
Wise
one,
young
Neo
through
the
Matrix
Weiser,
junger
Neo
durch
die
Matrix.
Tab
and
I'm
geeked,
maximum
speed
(Let's
go)
Tab
und
ich
bin
aufgekratzt,
maximale
Geschwindigkeit
(Los
geht's).
Wheel
is
super
charged
and
it's
push
to
start
Das
Steuer
ist
aufgeladen
und
es
ist
Push-to-Start.
So
photogenic,
yeah
I
snatched
that
up
So
fotogen,
ja,
das
habe
ich
mir
geschnappt.
A
rebellion,
I
blaze
that
smoke
so
alien
Eine
Rebellion,
ich
entzünde
diesen
Rauch,
so
außerirdisch.
Where
the
hell
I
been,
I
eat
that
pink
like
a
Majin
"M"
Wo
zum
Teufel
war
ich,
ich
esse
das
Pink
wie
ein
Majin
"M".
Want
a
spirit
bomb,
what
your
body
in
Will
eine
Geisterbombe,
was
dein
Körper
in
sich
hat.
Take
you
to
Vegas,
Nevada
now
you
in
summer
nivana
Ich
bringe
dich
nach
Vegas,
Nevada,
jetzt
bist
du
im
Sommer-Nirwana.
Never
experience,
so
serious
like
a
variant
Nie
erlebt,
so
ernst
wie
eine
Variante.
Call
me
your
vaccine
Nenn
mich
deinen
Impfstoff.
Seasons
change,
I
don't
blame
you
Die
Jahreszeiten
ändern
sich,
ich
mache
dir
keine
Vorwürfe.
I'm
so
dangerous,
I'm
so
dangerous
(Ooh)
Ich
bin
so
gefährlich,
ich
bin
so
gefährlich
(Ooh).
Apocalypse
around
the
corner
it's
looking
like
this
shit
bout
to
get
real
Die
Apokalypse
steht
vor
der
Tür,
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
ernst
werden.
What
I
say
it's
gettin
real
Was
ich
sage,
es
wird
ernst.
Round
and
round
growing
pains
inside
the
kid
Rundherum
wachsende
Schmerzen
in
dem
Kind.
Screaming
in
my
sleep
riding
right
down
to
hell
Ich
schreie
im
Schlaf,
reite
direkt
zur
Hölle.
Yea
the
devil
got
the
wheel
Ja,
der
Teufel
hat
das
Steuer.
Take
me
where
you
wanna
go
i'm
tired
Bring
mich,
wohin
du
willst,
ich
bin
müde.
Day
is
done
I'm
finished
soon
I
guess
I'm
meeting
you
Der
Tag
ist
vorbei,
ich
bin
bald
fertig,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
Yea
I
guess
I'm
meeting
you
Ja,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
But
the
808
keep
me
alive
look
dead
in
my
eyes
Aber
der
808
hält
mich
am
Leben,
schau
mir
tot
in
die
Augen.
Can't
fight
it
it's
nothing
new
Kann
es
nicht
bekämpfen,
es
ist
nichts
Neues.
You
got
some
life
inside
of
you
Du
hast
etwas
Leben
in
dir.
Apocalypse
around
the
corner
it's
looking
like
this
shit
bout
to
get
real
Die
Apokalypse
steht
vor
der
Tür,
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
ernst
werden.
What
I
say
it's
gettin
real
Was
ich
sage,
es
wird
ernst.
Round
and
round
growing
pains
inside
the
kid
Rundherum
wachsende
Schmerzen
in
dem
Kind.
Screaming
in
my
sleep
riding
right
down
to
hell
Ich
schreie
im
Schlaf,
reite
direkt
zur
Hölle.
Yea
the
devil
got
the
wheel
Ja,
der
Teufel
hat
das
Steuer.
Take
me
where
you
wanna
go
i'm
tired
Bring
mich,
wohin
du
willst,
ich
bin
müde.
Day
is
done
I'm
finished
soon
I
guess
I'm
meeting
you
Der
Tag
ist
vorbei,
ich
bin
bald
fertig,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
Yea
I
guess
I'm
meeting
you
Ja,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
But
the
808
keep
me
alive
look
dead
in
my
eyes
Aber
der
808
hält
mich
am
Leben,
schau
mir
tot
in
die
Augen.
Can't
fight
it
it's
nothing
new
Kann
es
nicht
bekämpfen,
es
ist
nichts
Neues.
You
got
some
life
inside
of
you
Du
hast
etwas
Leben
in
dir.
Apocalypse
around
the
corner
it's
looking
like
this
shit
bout
to
get
real
Die
Apokalypse
steht
vor
der
Tür,
es
sieht
so
aus,
als
würde
es
ernst
werden.
What
I
say
it's
gettin
real
Was
ich
sage,
es
wird
ernst.
Round
and
round
growing
pains
inside
the
kid
Rundherum
wachsende
Schmerzen
in
dem
Kind.
Screaming
in
my
sleep
riding
right
down
to
hell
Ich
schreie
im
Schlaf,
reite
direkt
zur
Hölle.
Yea
the
devil
got
the
wheel
Ja,
der
Teufel
hat
das
Steuer.
Take
me
where
you
wanna
go
i'm
tired
Bring
mich,
wohin
du
willst,
ich
bin
müde.
Day
is
done
I'm
finished
soon
I
guess
I'm
meeting
you
Der
Tag
ist
vorbei,
ich
bin
bald
fertig,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
Yea
I
guess
I'm
meeting
you
Ja,
ich
denke,
ich
werde
dich
treffen.
But
the
808
keep
me
alive
look
dead
in
my
eyes
Aber
der
808
hält
mich
am
Leben,
schau
mir
tot
in
die
Augen.
Can't
fight
it
it's
nothing
new
Kann
es
nicht
bekämpfen,
es
ist
nichts
Neues.
You
got
some
life
inside
of
you
Du
hast
etwas
Leben
in
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.