Paroles et traduction K o d a - Último Adeus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Adeus
Last Farewell
Me
vejo
sem
a
direção
I
find
myself
without
direction
Aos
poucos
mais
perto
do
chão
Little
by
little
closer
to
the
ground
Não
vejo
a
saída
I
don't
see
the
way
out
Cada
vez
me
afundo,
me
afundo
na
minha
depressão
Each
time
I
sink,
I
sink
deeper
into
my
depression
E
a
solidão
que
me
prende
And
the
loneliness
that
holds
me
Um
vazio
na
minha
mente
A
void
in
my
mind
Sei
que
não
tô
nada
bem
I
know
I'm
not
well
at
all
Ajuda
não
convém
e
ninguém
vem,
ninguém
vem
Help
is
not
convenient
and
nobody
comes,
nobody
comes
Sei
que
sofremos
também,
mas
tudo
vai
além
I
know
we
suffer
too,
but
it
all
goes
beyond
A
dor
me
tem,
a
dor
me
tem
The
pain
has
me,
the
pain
has
me
Eu
perdi
minha
vida,
só
por
mentiras
I
lost
my
life,
just
for
lies
Sei
que
não
volto
atrás
I
know
there's
no
turning
back
E
quem
me
iludia,
hoje
em
dia
And
who
deceived
me,
today
Sei
que
vivi
muito
mais
I
know
that
I
have
experienced
much
more
Quanto
mais
eu
via,
mais
me
perdia
The
more
I
saw,
the
more
I
lost
myself
Sei
que
isso
dói
demais
I
know
that
it
hurts
too
much
Algo
me
dizia,
que
era
mentira
Something
told
me
it
was
a
lie
Tudo
foi
tarde
demais
It
was
all
too
late
Não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
Tudo
me
vem
você
Everything
comes
to
me
you
Não
sei
por
porquê
(não
sei
porquê)
I
don't
know
why
(I
don't
know
why)
O
que
queria
fazer?
What
did
you
want
to
do?
Cê
tem
que
me
dizer
You
have
to
tell
me
E
eu
nem
sei
porquê,
e
eu
nem
sei
porquê
And
I
don't
even
know
why,
and
I
don't
even
know
why
E
eu
nem
sei
porquê,
e
eu
nem
sei
porquê
And
I
don't
even
know
why,
and
I
don't
even
know
why
Canção
faz
tudo
ser
distante
Song
makes
everything
distant
Preciso
de
você
aqui
I
need
you
here
Por
quê
me
fez
chegar
aqui?
Why
did
you
make
me
get
here?
Não
sei
qual
foi
a
sua
razão
I
don't
know
what
your
reason
was
Me
encontro
chorando
no
chão
I
find
myself
crying
on
the
floor
Não
vou
voltar
atrás,
eu
quero
minha
paz
I
will
not
go
back,
I
want
my
peace
Esse
é
o
meu
fim
This
is
my
end
Essa
é
a
última
mensagem
This
is
the
last
message
Com
lágrimas
de
quem
não
tem
coragem
With
tears
of
someone
who
doesn't
have
the
courage
De
te
dizer
um
último
adeus,
de
te
dizer
um
último
adeus
To
tell
you
a
last
goodbye,
to
tell
you
a
last
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K O D A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.