K o d a - Asas de Ícaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K o d a - Asas de Ícaro




Asas de Ícaro
Icarus' Wings
E cada vez me sinto distante,
And every time I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
E cada vez me sinto distante,
And every time I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
Um calafrio
A chill
Me torno frio
I grow cold
Enquanto o meu corpo aqui congela
As my body here already freezes
E vejo a passarela
And I see the catwalk
Pra conversar, desabafar aquilo que tenho a falar
To talk, vent what I have to say
E preste muita atenção no que eu digo, o mundo está perdido
And pay close attention to what I say, the world is lost
Carrega almas podres de egoismo
Carries souls rotten with selfishness
Me vejo perdido no abismo
I see myself lost in the abyss
Pura alma, me acalma
Pure soul, calm me down
Mas isso não é o bastante
But that's not enough
Eu vejo em seu semblante e nesse mesmo
I see in your countenance and in that same
Instante o mundo está a se descontrolar
Moment the world is spiraling out of control
Por favor escute a minha prece
Please hear my prayer
Não queria ter de chegar aqui na sua frente
I didn't want to have to come here in front of you
Mas foi tão de repente, o mundo aqui te surpreende
But it was so sudden, the world surprises you here
Eu vejo uma luz e um caminho a passar
I see a light and a path to pass
E assim me sinto distante,
And so I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
E assim me sinto distante,
And so I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
E vejo a cada passo teu a tua historia
And I see with every step of yours your story
Enquanto minha vida passa em meus olhos
As my life passes before my eyes
Humanidade fica em minha memoria
Humanity is only in my memory
E o mundo a fora não presta socorro
And the world abroad doesn't lend a helping hand
E veja como a escuridão se torna fria
And see how the darkness becomes cold
Quando junta a solidão a sua alma espia
When loneliness joins your soul
Em busca dos olhares o excesso de apatia
In search of glances, the excess of apathy
O mundo se resume ao centrismo de sua vida
The world is reduced to the centrism of your life
Ao centrismo de sua vida
To the centrism of your life
La la la
La la la
E assim me sinto distante,
And so I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
E cada vez me sinto distante,
And every time I feel distant,
Distante,
Distant,
Distante
Distant
La la la, la la, la, la
La la la, la la, la, la
E ninguém da valor
And no one appreciates it
E ninguém valor
And no one gives it value
E ninguém valor
And no one gives it value
É mais uma vida que o mundo deixou...
It's another life that the world has forsaken...





Writer(s): Joao Vitor De Oliveira Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.