K o d a - Caro Diabo - traduction des paroles en allemand

Caro Diabo - K o d atraduction en allemand




Caro Diabo
Lieber Teufel
Moço
Junger Mann
De terno e gravata escura
Im dunklen Anzug mit Krawatte
Por quê andas de rua em rua
Warum gehst du von Straße zu Straße
O que tanto queres achar?
Was suchst du so sehr zu finden?
Moça
Junge Frau
Procuro as vozes escuras
Ich suche die dunklen Stimmen
Tão oprimidas de amarguras
So voller unterdrückter Bitterkeit
E o que desejo encontrar?
Und was ich zu finden wünsche?
Não desejo nada além de trazer o bem
Ich wünsche nichts weiter, als Gutes zu bringen
Mas um pequeno preço me convém
Aber ein kleiner Preis passt mir gut
Não conte pra ninguém
Erzähl es niemandem
Essas riquezas pode ter também
Diese Reichtümer kannst auch du haben
Mas no final alguém vai ter de um preço a me pagar
Aber am Ende wird jemand einen Preis an mich zahlen müssen
Moço mas não tenho nada, nem um bem
Junger Mann, aber ich habe nichts, kein Gut
Pois essa minha causa vai além
Denn meine Sache geht darüber hinaus
Dinheiro estou sem
Geld habe ich keins
Nenhum trabalho anos a mim vem
Seit Jahren kommt keine Arbeit zu mir
E não tenho nada aqui a te ofertar
Und ich habe dir hier nichts anzubieten
Mas não precisa
Aber das brauchst du nicht
tenha em vista
Behalte nur im Auge
Que um dia
Dass eines Tages
Eu irei voltar
Ich zurückkehren werde
E o que se cria
Und was man erschafft
Um dia se perde
Eines Tages verloren geht
Essa magia
Diese Magie
Tem de acabar
Muss enden
Peço
Ich bitte
Que confie em mim
Dass du mir vertraust
peço
Ich bitte nur
Que faça assim
Dass du es so machst
E entrego
Und ich nehme dir
O dia ruim
Den schlechten Tag
E então vai melhorar
Und dann wird es besser werden
Peço
Ich bitte
Que confie em mim
Dass du mir vertraust
peço
Ich bitte nur
Que faça assim
Dass du es so machst
E entrego
Und ich nehme dir
O dia ruim
Den schlechten Tag
E então sua vida vai mudar
Und dann wird dein Leben sich ändern
Moço
Junger Mann
O que tu fez com a minha vida?
Was hast du mit meinem Leben gemacht?
Melhoro dia após dia
Es wird Tag für Tag besser
Riquezas sempre a chegar
Reichtümer kommen immerzu an
Moça
Junge Frau
trouxe a velha magia
Ich brachte nur die alte Magie
Que muito tempo escondida
Die lange Zeit verborgen war
Seu pai me fez aprisionar
Dein Vater ließ mich einsperren
Mas a que devo a visita do além?
Aber wem verdanke ich den Besuch aus dem Jenseits?
Estou deitada em minhas notas de cem
Ich liege auf meinen Hundert-Euro-Scheinen
E isso me entretém
Und das unterhält mich
Cobiça e minhas notas me faz bem
Gier und meine Scheine tun mir gut
Então me fale logo ou pare de atrapalhar
Also sprich schnell oder hör auf zu stören
Moça, mas eu disse que um dia vem
Junge Frau, aber ich sagte, dass ein Tag kommt
A cobrança a todos me convém
Die Abrechnung für alle passt mir gut
Não importa o que tu tens
Es ist egal, was du hast
Dinheiro não é o desejo de ninguém
Geld ist nicht das wahre Begehren
Por isso estou aqui e uma coisa eu vim buscar
Deshalb bin ich hier und eine Sache kam ich zu holen
Por favor diga
Bitte sag
Que não chegou a hora da partida
Dass die Stunde des Abschieds nicht gekommen ist
Eu quero ficar
Ich will bleiben
A minha filha
Meine Tochter
Vai ficar sozinha
Wird allein bleiben
Sei que infelizmente nunca entenderá
Ich weiß, dass sie es leider nie verstehen wird
Certa
Gewiss
Do dia ruim
Der schlechte Tag
Perto
Nahe
De chegar o fim
Dem Ende entgegen
Certos
Gewisse
Problemas assim
Solche Probleme
Não têm como mudar
Lassen sich nicht ändern
Certa
Gewiss
Do dia ruim
Der schlechte Tag
Perto
Nahe
De chegar o fim
Dem Ende entgegen
Certos
Gewisse
Problemas assim
Solche Probleme
Não têm como mudar
Lassen sich nicht ändern
Certa
Gewiss
Do dia ruim
Der schlechte Tag
Perto
Nahe
De chegar o fim
Dem Ende entgegen
Certos
Gewisse
Problemas assim
Solche Probleme
Não têm como mudar
Lassen sich nicht ändern
Mais
Noch
Um contrato foi vencido
Ein Vertrag ist ausgelaufen
Mais uma alma está comigo
Noch eine Seele ist bei mir
O que lhe resta é aceitar
Was dir bleibt, ist zu akzeptieren
Pena
Schade
Que a cobiça me controla
Dass die Gier mich beherrscht
O que me restará de agora
Was mir nun übrig bleibt
Outro pecador encontrar
Ist, einen anderen Sünder zu finden





Writer(s): Joao Vitor De Oliveira Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.