K o d a - Caro Diabo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K o d a - Caro Diabo




Caro Diabo
Caro Diabo
Moço
My dear
De terno e gravata escura
In a dark suit and tie
Por quê andas de rua em rua
Why do you wander from street to street
O que tanto queres achar?
What do you want to find?
Moça
My dear
Procuro as vozes escuras
I am looking for the dark voices
Tão oprimidas de amarguras
So oppressed by bitterness
E o que desejo encontrar?
And what do I want to find?
Não desejo nada além de trazer o bem
I wish for nothing more than to bring good
Mas um pequeno preço me convém
But a small price suits me
Não conte pra ninguém
Don't tell anyone
Essas riquezas pode ter também
You can have these riches too
Mas no final alguém vai ter de um preço a me pagar
But in the end someone will have to pay a price.
Moço mas não tenho nada, nem um bem
My dear but I have nothing, not a thing
Pois essa minha causa vai além
For this cause of mine goes beyond
Dinheiro estou sem
I have no money
Nenhum trabalho anos a mim vem
No work has come to me for years
E não tenho nada aqui a te ofertar
And I have nothing here to offer you
Mas não precisa
But you don't need to
tenha em vista
Just keep in mind
Que um dia
That one day
Eu irei voltar
I will return
E o que se cria
And what is created
Um dia se perde
One day is lost
Essa magia
This magic
Tem de acabar
Must end
Peço
I ask
Que confie em mim
That you trust me
peço
I only ask
Que faça assim
That you do as I say
E entrego
And I will deliver
O dia ruim
The bad day
E então vai melhorar
And then it will get better
Peço
I ask
Que confie em mim
That you trust me
peço
I only ask
Que faça assim
That you do as I say
E entrego
And I will deliver
O dia ruim
The bad day
E então sua vida vai mudar
And then your life will change
Moço
My dear
O que tu fez com a minha vida?
What have you done with my life?
Melhoro dia após dia
I am better day by day
Riquezas sempre a chegar
Riches always seem to arrive
Moça
My dear
trouxe a velha magia
I only brought the old magic
Que muito tempo escondida
That has been hidden for so long
Seu pai me fez aprisionar
Your father made me imprison
Mas a que devo a visita do além?
But why have you come to visit me from beyond?
Estou deitada em minhas notas de cem
I am lying in my hundred-dollar bills
E isso me entretém
And this entertains me
Cobiça e minhas notas me faz bem
Greed and my bills do me good
Então me fale logo ou pare de atrapalhar
So tell me quickly or stop bothering me
Moça, mas eu disse que um dia vem
My dear, but I said I would come one day
A cobrança a todos me convém
The collection suits me
Não importa o que tu tens
No matter what you have
Dinheiro não é o desejo de ninguém
Money is not what anyone desires
Por isso estou aqui e uma coisa eu vim buscar
That's why I'm here and I came to get something
Por favor diga
Please say
Que não chegou a hora da partida
That it's not time to go
Eu quero ficar
I want to stay
A minha filha
My daughter
Vai ficar sozinha
Will be alone
Sei que infelizmente nunca entenderá
I know that unfortunately she will never understand
Certa
Certain
Do dia ruim
Of the bad day
Perto
Close
De chegar o fim
To the end
Certos
Certain
Problemas assim
Problems like this
Não têm como mudar
Cannot be changed
Certa
Certain
Do dia ruim
Of the bad day
Perto
Close
De chegar o fim
To the end
Certos
Certain
Problemas assim
Problems like this
Não têm como mudar
Cannot be changed
Certa
Certain
Do dia ruim
Of the bad day
Perto
Close
De chegar o fim
To the end
Certos
Certain
Problemas assim
Problems like this
Não têm como mudar
Cannot be changed
Mais
Another
Um contrato foi vencido
Contract has been fulfilled
Mais uma alma está comigo
Another soul is with me
O que lhe resta é aceitar
All that remains for you is to accept
Pena
Pity
Que a cobiça me controla
That greed controls me
O que me restará de agora
What will I have left from now
Outro pecador encontrar
Another sinner to find





Writer(s): Joao Vitor De Oliveira Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.