Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
o
fim
Das
ist
das
Ende
Carrega
teu
clarão
em
meio
a
mata
Trage
dein
Leuchten
inmitten
des
Dickichts
E
o
leva
pra
perto
de
mim
Und
bring
es
in
meine
Nähe
Caminha
trazendo
contigo
brasas
Wandere
und
bringst
Glut
mit
dir
Que
evapora
até
teu
fim
Die
bis
zu
deinem
Ende
verdunstet
A
luz
que
tu
carregas
faz
tão
pálida
Das
Licht,
das
du
trägst,
macht
so
blass
Que
até
o
inferno
não
é
ruim
Dass
selbst
die
Hölle
nicht
schlecht
ist
Traz
contigo
o
fogo
e
o
fim
Bring
mit
dir
Feuer
und
das
Ende
Salve
grande
chama
que
extingue
todo
mal
que
há
aqui
Heil
dir,
große
Flamme,
die
alles
Böse
auslöscht,
das
hier
ist
Caminha
em
meio
a
grama
sem
querer
sem
sequer
nenhum
filete
ali
ruir
Wandere
inmitten
des
Grases,
ohne
zu
wollen,
ohne
dass
auch
nur
ein
Halm
dort
zerbricht
Queime
o
maldito
que
espreita
faça
dele
seu
mártir
Verbrenne
den
Verdammten,
der
lauert,
mache
ihn
zu
deinem
Märtyrer
Rainha
das
rainhas
tu
proteges
as
pobres
almas
desse
bosque
Königin
der
Königinnen,
du
beschützt
die
armen
Seelen
dieses
Hains
E
teu
olhar
Und
dein
Blick
Penetra
o
peito
de
quem
ali
adentra
Durchdringt
die
Brust
dessen,
der
dort
eintritt
Sem
sequer
pensar
em
quem
entrar
Ohne
überhaupt
zu
bedenken,
wer
eintritt
Crianças
sempre
adentram
em
teu
bosque
sem
nem
mais
dali
voltar
Kinder
betreten
immer
deinen
Hain,
um
nie
mehr
von
dort
zurückzukehren
E
os
caçadores
vão
em
sua
busca
e
acabam
por
carborizar
Und
die
Jäger
gehen
auf
ihre
Suche
und
enden
damit,
zu
verkohlen
Tudo
para
proteger
seu
lar
Alles,
um
dein
Heim
zu
schützen
Canta
e
grita,
sofrer,
sorrir
Singe
und
schreie,
leide,
lächle
Vento
te
agita,
queima
e
ri
Wind
facht
dich
an,
brenne
und
lache
Dança
e
rodopia,
apaixona
em
si
Tanze
und
wirble,
bezauberst
Teu
olhar
me
esfria
enquanto
queima
tudo
em
mim
Dein
Blick
kühlt
mich,
während
er
alles
in
mir
verbrennt
A
entidade
coloca
suas
mãos
no
rosto
do
Die
Entität
legt
ihre
Hände
auf
das
Gesicht
des
Caçador
e
então
sua
chama
começa
a
se
espalhar
Jägers
und
dann
beginnt
ihre
Flamme
sich
auszubreiten
O
caçador
não
temia
a
morte,
Der
Jäger
fürchtete
den
Tod
nicht,
Maravilhado
com
tamanho
poder
da
entidade
a
Staunend
über
die
gewaltige
Macht
der
Entität,
Observa
enquanto
seu
corpo
é
coberto
por
chamas
Beobachtet
er
sie,
während
sein
Körper
von
Flammen
bedeckt
wird
Alguns
dizem
que
ele
foi
mais
uma
Manche
sagen,
er
war
nur
ein
weiteres
Vítima
que
agora
paga
por
seus
pecados
no
além
Opfer,
das
nun
für
seine
Sünden
im
Jenseits
bezahlt
Outros
acreditam
que
sua
alma
corajosa
Andere
glauben,
dass
seine
mutige
Seele
Vaga
pela
floresta
junto
a
chama
que
lá
habita
Durch
den
Hain
wandert,
zusammen
mit
der
Flamme,
die
dort
wohnt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.