Paroles et traduction K''st feat. Nora - Haklı Jelibon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haklı Jelibon
Right Jelly Bean
Dilini
vur
acımın
tadı
bu
Touch
your
tongue,
this
is
the
taste
of
my
pain
Kanaatin
azılı
yanı
bu
This
is
the
vicious
side
of
contentment
Alev
alev
yazılı
bana
bu
Burning
flames,
written
to
me
Bile
bile
yaz
ile
kışı
bu
This
is
knowingly
writing
summer
and
winter
Aşağıdakilerden
hanginizde
hırsı
pause
eden
var
Which
one
of
you
pauses
ambition
A
mı
b
mi
c
mi
dim
o
maskeden
var
Is
it
a,
b,
c,
or
d,
there's
that
mask
Zaten
evdeydiniz
hep
bahaneler
var
You
were
all
at
home
anyway,
there
are
excuses
Sabri
gibi
havada
durdum
benim
de
şahidim
var
Like
patience,
I
stood
in
the
air,
I
also
have
a
witness
Bozacı
bozacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Boza
maker,
boza
maker,
you
know,
bom
nice
to
right
jelly
bean
Şıracı
şıracı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Sherbet
maker,
sherbet
maker,
you
know,
bom
nice
to
right
jelly
bean
Ebdırrahman
dilipahman
biz
söylesek
bize
bahman
Ebdırrahman
dilipahman,
if
we
say
it,
it's
bahman
to
us
Gel
de
misafirim
ol
sana
da
dönecek
bu
başkan
Come
and
be
my
guest,
this
president
will
turn
to
you
too
Ben
kulak
tiryakisiyim
I
am
an
ear
addict
Dünyanızın
bozuk
çalan
nağmesiyim
I'm
the
broken
tune
of
your
world
Çaresiz
pandeminin
eczanesiyim
I
am
the
pharmacy
of
a
helpless
pandemic
Şehrinin
en
izbe
tımarhanesiyim
I
am
the
most
secluded
asylum
of
your
city
Asılır
yerine
toz
olur
uzanır
kelime
Instead
of
hanging,
it
turns
to
dust,
the
word
stretches
Kazınır
tenine
koz
olur
dolanır
eline
It's
engraved
on
your
skin,
becomes
antimony,
wraps
around
your
hand
Dar
alanda
kısa
paslaşmalı
zaman
aşımı
Passing
time
in
a
narrow
area
with
short
passes
Zar
tutan
hayatın
oldu
korktun
yaktı
başını
You
got
a
life
holding
dice,
you
were
scared,
your
head
burned
Sakındığın
gözlerin
çöpünden
yaptı
okunu
He
made
his
arrow
from
the
trash
of
the
eyes
you
were
protecting
Kahvesinden
höpürdetti
tekmelerken
kıçını
He
sipped
from
his
coffee
as
he
kicked
his
ass
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
We're
the
ones
who
are
full
of
flavor,
miss
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
It's
clear
as
day,
don't
strain
yourself,
you'll
explode
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Last
stop,
hip-hop
bus,
vip
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Fantasy
on
the
way,
beep,
don't
interfere,
you'll
crack
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
We're
the
ones
who
are
full
of
flavor,
miss
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
It's
clear
as
day,
don't
strain
yourself,
you'll
explode
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Last
stop,
hip-hop
bus,
vip
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Fantasy
on
the
way,
beep,
don't
interfere,
you'll
crack
Karikatür
konusu
gibi
bi
literatür
dokusu
Like
a
cartoon
subject,
a
texture
of
literature
Yeni
bir
jeneratör
ışığı
gibi
bi
operatör
arasın
beni
bi
Like
the
light
of
a
new
generator,
an
operator
call
me
Kapadım
zannettin
ama
telefonun
hep
açıktı
You
thought
I
closed
it,
but
the
phone
was
always
on
Shazam'a
dinlettim
seni
pornocu
bir
kadın
çıktı
I
Shazamed
you,
a
porn
woman
came
out
İnleyen
nağmelerin
sanatı
bırak
şöyle
dursun
Leave
aside
the
art
of
your
moaning
tunes
Mimlenen
nağmeler
gecekondularda
katı
çıktı
Imitated
tunes
turned
out
to
be
hard
in
slums
Sıvacı
sıvacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Plasterer,
plasterer,
you
know,
bom
nice
to
right
jelly
bean
Boyacı
boyacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Painter,
painter,
you
know,
bom
nice
to
right
jelly
bean
Mülkün
temeli
adaletin
değil
bi
farklı
yöntem
The
foundation
of
your
property
is
not
justice,
it's
a
different
method
Telkine
beni
hararetin
bunaltsın
kaldığı
yerden
Let
your
fever
engulf
me
from
where
it
left
off
Ben
sokak
tiryakisiyim
I'm
a
street
addict
Türkçe
sözlü
boykotun
emaresiyim
I'm
the
sign
of
a
Turkish-worded
boycott
Fütursuz
gerçeklerin
yazıhanesiyim
I
am
the
office
of
fearless
truths
Yetişecek
bokun
tabakhanesiyim
I
am
the
tannery
of
the
shit
that
will
grow
Yazılır
kefene
set
olur
suç
olur
cereme
It's
written
on
the
shroud,
it
becomes
a
crime,
it
becomes
a
fine
Yapışır
dibine
sır
olur
kül
olur
vereme
It
sticks
to
the
bottom,
it
becomes
a
secret,
it
becomes
ashes,
it
becomes
consumption
Farklı
perspektiflerin
hasarını
hesaplamak
Calculating
the
damage
of
different
perspectives
Köreltir
ufkunu
çocuğum
yok
yere
fokurdamak
It
dulls
your
horizon,
child,
to
focus
in
vain
Biz
bu
barutu
sarımsaklasak
da
mı
saklasak?
Should
we
even
put
garlic
on
this
gunpowder
or
hide
it?
Ateşi
biraz
uzakta
yakıp
üzerinden
mi
atlasak?
Should
we
light
the
fire
a
little
further
away
and
jump
over
it?
Noldu
noldu
noldu
aynı
gemideyiz
noldu
noldu?
What
happened
what
happened
what
happened
we're
on
the
same
boat
what
happened
what
happened?
Noldu
noldu
noldu
noldu
noldu
aynı
gemideyiz
noldu
noldu??
What
happened
what
happened
what
happened
what
happened
what
happened
we're
on
the
same
boat
what
happened
what
happened??
Sakin
kal
eninde
sonunda
yolunu
buluruz
ah
Stay
calm,
we'll
find
our
way
eventually,
ah
Her
mipeople
dost
gözükenin
çoğu
minör
people
Most
of
the
mipeople
who
look
friendly
are
minor
people
Kafamın
içindekileri
bi
bi
bi
bi
bi
bi
açsam
If
I
opened
up
the
things
in
my
head
one
by
one
Bütün
temiz
cash
paraları
da
yüzüne
saçsam
And
scatter
all
the
clean
cash
in
your
face
Yok
ki
bi
beynin
gör
amcık
kadar
feyzin
kör
You
don't
have
a
brain,
you're
blind
as
a
cunt
Sistem
kölesi
küçük
fahişe
nankör
A
system
slave,
a
little
ungrateful
whore
Benim
eksenim
bi
büyük
şarjör
My
axis
is
a
big
charger
Seni
de
bulur
bu
yolun
sonunda
ki
durum
This
situation
at
the
end
of
the
road
will
find
you
too
Gelir
gider
tepe
taklak
şuur,
içten
içe
susulur
Coming
and
going
upside
down
consciousness,
silently
silenced
inside
Taşı
sıksam
çıkarırlar
pis
suyunu
If
I
squeeze
the
stone,
they
will
extract
its
dirty
water
Zillet
için
toplandılar
ahmaklar
kurulu
Fools
gathered
for
humiliation
Bu
mu
tek
füturun
zihnin
sert
oyunu
Is
this
your
only
fear,
the
hard
game
of
your
mind
Şu
boktan
dogmatik
düzen
menfurman
hukukun
This
shitty
dogmatic
order,
your
abhorrent
law
Namlunun
ucu
korkuna
ıslak
mızrak
gibi
şemşir
The
tip
of
the
spear
is
a
wet
spear
like
a
scimitar
for
your
fear
Düşünceler
gülüşmeler
gülüşmeler
oldu
edemedim
teşhir
Thoughts,
laughs,
laughs,
I
couldn't
expose
Bu
vakitten
sonra
yerli
yersiz
git
kendini
oğluna
devşir
After
this
time,
go
astray
and
hand
yourself
over
to
your
son
Kinayeler,
teraneler,
hikayeler
hep
boş
Innuendos,
songs,
stories
are
all
empty
Hadi
şurdan
siktir
piç!
Get
the
fuck
out
of
here!
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
We're
the
ones
who
are
full
of
flavor,
miss
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılmaa
patlicaaan
It's
clear
as
day,
don't
strain
yourself,
you'll
explode
Son
durak
hiphop
otobüsü
viip
Last
stop,
hip
hop
bus,
vip
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Fantasy
on
the
way,
beep,
don't
interfere,
you'll
crack
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
We're
the
ones
who
are
full
of
flavor,
miss
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
It's
clear
as
day,
don't
strain
yourself,
you'll
explode
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Last
stop,
hip-hop
bus,
vip
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Fantasy
on
the
way,
beep,
don't
interfere,
you'll
crack
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf K''st Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.