Paroles et traduction K''st feat. Nora - Haklı Jelibon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilini
vur
acımın
tadı
bu
Пристрели
язык,
это
вкус
моей
боли
Kanaatin
azılı
yanı
bu
В
этом
пресловутая
часть
убеждения
Alev
alev
yazılı
bana
bu
Это
написано
мне
пламенем.
Bile
bile
yaz
ile
kışı
bu
Это
лето
и
зима
нарочно
Aşağıdakilerden
hanginizde
hırsı
pause
eden
var
У
кого
из
вас
есть
пауза
в
амбициях
A
mı
b
mi
c
mi
dim
o
maskeden
var
У
меня
есть
эта
маска
"А",
"в"
или
"в".
Zaten
evdeydiniz
hep
bahaneler
var
Вы
уже
были
дома,
всегда
есть
оправдания
Sabri
gibi
havada
durdum
benim
de
şahidim
var
Я
стоял
в
воздухе,
как
терпеливый,
и
у
меня
есть
свидетель.
Bozacı
bozacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Буйный
буйный
буйный
бум
хороший
мармелад
Şıracı
şıracı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Хороший
бум,
хороший
мармелад.
Ebdırrahman
dilipahman
biz
söylesek
bize
bahman
Если
бы
мы
сказали
нам,
мы
бы
сказали
нам,
богман.
Gel
de
misafirim
ol
sana
da
dönecek
bu
başkan
Приходи
и
будь
моим
гостем,
и
он
вернется
к
тебе,
президент.
Ben
kulak
tiryakisiyim
Я
пьющий
ухо
Dünyanızın
bozuk
çalan
nağmesiyim
Я
настрою
ваш
мир
испорченным
Çaresiz
pandeminin
eczanesiyim
Я
аптека
беспомощной
пандемии
Şehrinin
en
izbe
tımarhanesiyim
Я
самый
сумасшедший
дом
в
твоем
городе.
Asılır
yerine
toz
olur
uzanır
kelime
Его
вешают,
а
не
убирают,
тянется
слово
Kazınır
tenine
koz
olur
dolanır
eline
Его
поцарапают,
твоя
кожа
станет
козырем,
и
он
обойдет
тебя
в
руки.
Dar
alanda
kısa
paslaşmalı
zaman
aşımı
Короткий
тайм-аут
с
ржавчиной
в
узком
пространстве
Zar
tutan
hayatın
oldu
korktun
yaktı
başını
У
тебя
была
жизнь,
держащая
кости,
ты
боялся,
ты
сжег
голову
Sakındığın
gözlerin
çöpünden
yaptı
okunu
Он
сделал
свою
стрелу
из
мусора
твоих
глаз,
которых
ты
избегаешь
Kahvesinden
höpürdetti
tekmelerken
kıçını
Он
испортил
свой
кофе,
пока
пинал
свою
задницу
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
Я
не
знаю,
что
я
говорю,
и
я
здесь,
миисс.
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
К
тому
же,
не
стесняйся,
бакликаан.
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Последняя
остановка
- автобус
хип-хоп
виип
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Не
лезь
не
в
свое
дело
по
дороге.
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
Я
не
знаю,
что
я
говорю,
и
я
здесь,
миисс.
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
К
тому
же,
не
стесняйся,
бакликаан.
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Последняя
остановка
- автобус
хип-хоп
виип
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Не
лезь
не
в
свое
дело
по
дороге.
Karikatür
konusu
gibi
bi
literatür
dokusu
Текстура
литературы,
похожая
на
тему
мультфильма
Yeni
bir
jeneratör
ışığı
gibi
bi
operatör
arasın
beni
bi
Пусть
мне
позвонит
оператор,
как
новый
декрет.
Kapadım
zannettin
ama
telefonun
hep
açıktı
Ты
думал,
я
выключил
его,
но
твой
телефон
всегда
был
включен.
Shazam'a
dinlettim
seni
pornocu
bir
kadın
çıktı
Я
заставил
Шазама
послушать
тебя,
появилась
порнографическая
женщина.
İnleyen
nağmelerin
sanatı
bırak
şöyle
dursun
Пусть
искусство
стонущих
мелодий
прекратится
Mimlenen
nağmeler
gecekondularda
katı
çıktı
Настроенные
мелодии
оказались
строгими
в
трущобах
Sıvacı
sıvacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Штукатурка
штукатурка
били
бум
хорошая
мармеладка
Boyacı
boyacı
bili
bom
nice
to
haklı
jelibon
Маляр,
маляр,
били
бум,
хороший
мармелад.
Mülkün
temeli
adaletin
değil
bi
farklı
yöntem
В
основе
имущества
лежит
не
справедливость,
а
другой
метод
Telkine
beni
hararetin
bunaltsın
kaldığı
yerden
Внушай
мне,
чтобы
твоя
жара
подавляла
меня
с
того
места,
где
ты
остановился.
Ben
sokak
tiryakisiyim
Я
уличный
пьяница
Türkçe
sözlü
boykotun
emaresiyim
Я
являюсь
свидетельством
турецкого
словесного
бойкота
Fütursuz
gerçeklerin
yazıhanesiyim
Я
- автор
безжалостных
фактов
Yetişecek
bokun
tabakhanesiyim
Я
кожевенный
завод
дерьма,
чтобы
успеть
Yazılır
kefene
set
olur
suç
olur
cereme
Будет
написано,
будет
заложено,
будет
преступление.
Yapışır
dibine
sır
olur
kül
olur
vereme
Я
не
могу
цепляться
за
тебя,
чтобы
у
тебя
был
секрет,
и
не
могу
дать
тебе
пепел
Farklı
perspektiflerin
hasarını
hesaplamak
Вычисление
ущерба
для
разных
перспектив
Köreltir
ufkunu
çocuğum
yok
yere
fokurdamak
Притуплять
твои
горизонты,
дитя
мое,
обжигать
их
напрасно.
Biz
bu
barutu
sarımsaklasak
da
mı
saklasak?
Может,
нам
чесноком
посыпать
этот
порох
или
спрятать
его?
Ateşi
biraz
uzakta
yakıp
üzerinden
mi
atlasak?
Может,
зажжем
огонь
немного
дальше
и
перепрыгнем
через
него?
Noldu
noldu
noldu
aynı
gemideyiz
noldu
noldu?
Что
случилось,
что
случилось,
мы
на
одном
корабле,
что
случилось?
Noldu
noldu
noldu
noldu
noldu
aynı
gemideyiz
noldu
noldu??
Что
случилось,
что
случилось,
что
случилось,
мы
на
одном
корабле??
Sakin
kal
eninde
sonunda
yolunu
buluruz
ah
Оставайся
спокойным,
рано
или
поздно
мы
найдем
твой
путь.
Her
mipeople
dost
gözükenin
çoğu
minör
people
Из
того,
что
каждый
мипеопл
выглядит
дружелюбным,
большинство
из
них
- второстепенные
люди
Kafamın
içindekileri
bi
bi
bi
bi
bi
bi
açsam
Если
я
открою
то,
что
у
меня
в
голове,
я
могу
немного
Bütün
temiz
cash
paraları
da
yüzüne
saçsam
Если
я
разбросаю
все
чистые
денежные
деньги
тебе
на
лицо
июле.
Yok
ki
bi
beynin
gör
amcık
kadar
feyzin
kör
Нет,
ты
не
видишь
своего
мозга,
он
такой
же
слепой,
как
пизда.
Sistem
kölesi
küçük
fahişe
nankör
Системный
раб
маленькая
шлюха
неблагодарна
Benim
eksenim
bi
büyük
şarjör
Моя
ось
- большая
обойма
Seni
de
bulur
bu
yolun
sonunda
ki
durum
Он
найдет
тебя
и
в
конце
этого
пути.
Gelir
gider
tepe
taklak
şuur,
içten
içe
susulur
Он
приходит
и
уходит,
он
перевернулся
и
заткнулся
изнутри.
Taşı
sıksam
çıkarırlar
pis
suyunu
Если
я
выжму
камень,
они
вытащат
твою
грязную
воду
Zillet
için
toplandılar
ahmaklar
kurulu
Они
собрались
для
унижения,
совет
идиотов
Bu
mu
tek
füturun
zihnin
sert
oyunu
Это
единственная
жесткая
игра
ума?
Şu
boktan
dogmatik
düzen
menfurman
hukukun
Этот
дерьмовый
догматический
порядок
- твой
отвратительный
закон.
Namlunun
ucu
korkuna
ıslak
mızrak
gibi
şemşir
Кончик
ствола
заставляет
тебя
бояться,
как
мокрое
копье.
Düşünceler
gülüşmeler
gülüşmeler
oldu
edemedim
teşhir
Мысли
смех
был
смех
я
не
мог
разоблачить
Bu
vakitten
sonra
yerli
yersiz
git
kendini
oğluna
devşir
После
этого
времени
иди
неуместно
и
отдай
себя
своему
сыну
Kinayeler,
teraneler,
hikayeler
hep
boş
Намеки,
рассказы,
истории
всегда
пусты
Hadi
şurdan
siktir
piç!
Давай,
пошел
ты,
ублюдок!
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
Я
не
знаю,
что
я
говорю,
и
я
здесь,
миисс.
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılmaa
patlicaaan
К
тому
же,
мы
не
будем
слишком
сильно
нервничать.
Son
durak
hiphop
otobüsü
viip
Последняя
остановка
- хип-хоп-автобус
viip
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Не
лезь
не
в
свое
дело
по
дороге.
Dem
vuran
biiizz
hem
buram
buram
miiss
Я
не
знаю,
что
я
говорю,
и
я
здесь,
миисс.
Hem
ayan
beyan
çiiz
çok
kasılma
patlicaaan
К
тому
же,
не
стесняйся,
бакликаан.
Son
durak
hip-hop
otobüsü
viip
Последняя
остановка
- автобус
хип-хоп
виип
Yolda
fantezi
biip
sen
karışma
çatlicaaan
Не
лезь
не
в
свое
дело
по
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf K''st Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.