Paroles et traduction K''st feat. Çağrı Sinci & Saian - Amcasının gülü (feat. Çağrı Sinci & Saian)
Yaz
bakalım
Летом
посмотрим
Yaz
bakalım
Летом
посмотрим
Yaz
bakalım
Летом
посмотрим
Yaz
bakalım
Летом
посмотрим
Bandaj
onuruna
yoldaş
olurum
Я
буду
товарищем
в
честь
повязки
İnkâr
huzuruna
özdeş
olurum
Я
буду
идентичен
отрицанию
Yerleş
omuzuma
asker
olurum
Устроись,
я
буду
солдатом
на
плече.
Sekmez
avucuna
yağmur
olurum
Я
не
отскочу,
я
буду
дождем
у
тебя
на
ладони.
Dostum
iğnesini
daktı
midesine
Чувак,
он
воткнул
себе
укол
в
живот
Toz
duman
esiri
güldüm
şivesine
Я
засмеялся
над
пыльным
дымовым
пленником.
Boklu
deresini
övdü
kendisini
Он
похвалил
свой
дерьмовый
ручей
Sence
neresini,
ne-neresini?
Как
думаешь,
где,
что-где?
Deden
de
westcoast
muydu?
Твой
дедушка
был
весткоастом?
Poz
verir
miydi
zincirlerle?
Он
позировал
в
цепях?
Yamuk
yumuk
yapıyo'n
ellerini
Делай
свои
кривые
руки
Bi'
düz
dur
yamulma
kapsüllerle
Встань
прямо
с
раздвинутыми
капсулами
Özürlü
değilsen
eğer
aptalsın
Если
ты
не
инвалид,
ты
идиот
Sövdüğün
pop
kültüre
mandalsın
Ты
придерживаешься
поп-культуры,
которую
оскорбляешь
Ben
halk
ekmek
sen
havyarsın
Я
народный
хлеб,
ты
икра
Pek
afacan
bir
saldırgansın
Ты
очень
мерзкий
нападающий.
(Amcasının
gülü)
(Роза
его
дяди)
Vallahi
şaşırdım
n'apacağımı
Клянусь,
я
удивлен,
что
сделаю.
Toprağa
gömdüm
ben
bıçağımı
Я
закопал
свой
нож
в
земле
Baksana
suratım
bembeyaz
olmuş
Смотри,
мое
лицо
белое.
Hortlağa
döndük
kanlı
canlı
Мы
превратились
в
призрака,
живого
Zinciri
kopmuş
salıncağımın
Мои
качели
с
оторванной
цепью
Ama
sanmıyorum
buna
alışacağımı
Но
я
не
думаю,
что
привыкну
к
этому
Nefes
almıyorum
gibi
aranızda
Как
будто
я
не
дышу
между
вами
деконструацией
Amına
koduğumun
teletabileri
sizi
Вы,
блядь,
телемедицины
Duygularım
yine
darmadağın
Мои
чувства
снова
разваливаются
Bunu
anlayamazsın
lan
Ты,
блядь,
этого
не
поймешь
Bu
viraja
böyle
girilmez
Так
нельзя
входить
в
этот
поворот
Karda
yavaş
sür
lan
Езжай
медленно
по
снегу,
блядь
Dışar'da
şiddet,
dışar'da
sansür
Насилие
на
улице,
цензура
на
улице
Dışar'da
zehirli
mahsül
var
На
улице
ядовитый
урожай
Evinde
güvende
say
sen
kendini
kâmil
Считай
себя
в
безопасности
дома,
камиль.
Gelin'cek
hakkından
За
право
прийти
Yansın,
rahat
ol
yansın
Пусть
горит,
расслабься,
пусть
горит
Rahatı
mı
seçtik?
Мы
выбрали
комфорт?
Koştuk,
dağ
tepe
geçtik
Мы
бежали,
пересекали
горы.
Düştük,
kalktık,
dövüştük,
kapıştık
Мы
упали,
встали,
поссорились,
поссорились.
Sakin
de
kalsaydık
rahat
edemezdik
Если
бы
мы
сохраняли
спокойствие,
нам
бы
не
было
комфортно
Kardeşler
sağlam,
mahalleden
hepsi
Братья
крепкие,
все
из
района
Yanımıza
gelme,
canımızdan
bezdik
Не
приходи
к
нам,
мы
устали.
Yürekler
çelikten,
kalemler
keskin
Сердца
стальные,
карандаши
острые
Kent
bir
Yamanlar,
Alaybey
Кент
- придурок,
Алайбей
Fark
etmez
ederiz
yaramızı
derin
Мы
не
заметим,
мы
глубоко
пострадаем.
Sıkıntı
anında
adımızı
verin
Назовите
наше
имя
во
время
неприятностей
Kırmızı
halınıza
kanınızı
döken
Пролей
свою
кровь
на
красную
дорожку
Kavgası
uğruna
canını
da
verir
Он
отдаст
свою
жизнь
ради
ссоры
Bu
sokaklar
yine
bana
dar
Эти
улицы
снова
узкие
для
меня
K"st
babuşum
hadi
bi'
sigara
sar
К"ст,
мой
отец,
давай
закури
сигарету.
Bize
de
mi
lan?
Bize
de
mi
lan?
И
нам,
блядь,
тоже?
И
нам,
блядь,
тоже?
Çenemizi
sıkıyosak
bi'
sebebi
var
Есть
причина,
по
которой
мы
можем
заткнуться
Tutup
da
dejenereni
çalma
bur'da
Не
кради
своего
дегенерата
здесь.
Giyip
de
pijamaları
geçme
bur'dan
Не
надевай
и
не
переодевайся
в
пижаму.
Gerçek
yüzünü
görelim
esme
durmadan
Давай
посмотрим
на
твое
настоящее
лицо,
не
останавливайся.
Gözünde
dejavuları
iki
satırda
У
него
в
глазах
две
линии.
Tutup
da
dejenereni
çalma
bur'da
Не
кради
своего
дегенерата
здесь.
Giyip
de
pijamaları
geçme
bur'dan
Не
надевай
и
не
переодевайся
в
пижаму.
Gerçek
yüzünü
görelim
esme
durmadan
Давай
посмотрим
на
твое
настоящее
лицо,
не
останавливайся.
Gözünde
dejavuları
iki
satırda
У
него
в
глазах
две
линии.
İş
başa
düştü
Rap'i
kurtar'cek
Дело
пошло
наперекосяк,
спаси
Рэпа
Sakulta
fakülte
bitirdi
gel
dom...
Сакулта
закончил
факультет,
иди
сюда,
дом...
Hele
bekleyin
Otonom
Piyade
Подождите,
автономная
пехота
Komita
Saian
ve
K"stesteron
Комита
Саян
и
К"стестерон"
Büzüşür
daşakları
Türk
Rap'inin
Buzusur
dasak
Rap
турецкий
персонал
Kırk
batında
kan
bulduydu
Abakan
Он
нашел
кровь
за
сорок
лет,
Абакан
Eli
kanlı
bir
pelikana
domalır
kitleler
Массы
в
окровавленном
пеликане
Kaldırır
uykundan
seni
rap
Снимает
тебя
со
сна
рэп
Pandomim
gibi
değil
Rap
bu
Это
не
похоже
на
пантомиму,
это
рэп
Pop-rap
clickbait,
tak
tak,
ses
yok,
feat
ver
Поп-рэп-кликер,
тук-тук,
без
звука,
дай
подвиг
Son
Goku
baba
He-Man'in
abisi
Çetin
gibi
Сон
Гоку,
как
брат
отца
Хе-Мана,
Крепкий
Gölgelerin
gücü
adına
Во
имя
силы
теней
Otonom
ateşin
etrafı
pogo
Пого
вокруг
автономного
огня
Karanlık
bi'
yıldız
alnında
logo
Логотип
на
темном
звездном
лбу
İdol
MC'lerin
burnunda
koko
var
У
кумира
МК
на
носу
коко
Ağzında
lirik
yok,
aslında
bok
o
У
тебя
нет
лирики
во
рту,
на
самом
деле
это
дерьмо.
Balçıkla
sıvadı
mı
güneşi?
Он
закатал
солнце
слизью?
Kolunda
dövmesi
Otonom
Piyade'nin
örgesi
Татуировка
на
руке
- коса
автономной
пехоты
Gölgesinde
dinlenin
(Anlarsın
ya)
Отдохните
в
тени
(понимаешь)
Bizim
Rap'lerin
Наши
рэпы
Tecavüz
eden
bile
kılındı
mağdur
Даже
изнасиловавший
был
признан
жертвой
Etek
boyu
mu?
Sansür
mü?
Daha
dur!
Подол
ли?
Цензура
ли?
Остановись
еще!
Senin
gibi
düşünmeyen
herkes
gâvursa
Если
все,
кто
не
думает
так,
как
ты,
будут
гавриить
Yaz
kara
listene
"Sakulta
gâvur"
Напиши
в
свой
черный
список
"Сакулта
гавур"
Takunya
akuple,
siyasal
islam
Сабо,
политический
ислам
Bismillah,
Mercedes,
jip,
yat,
kat
aslan
Бисмилла,
Мерседес,
джип,
яхта,
пол
лев
Utanmasa
tacizci
kırmızı
halıda
Обидчик
на
красной
дорожке,
если
ему
не
стыдно
Bi'
pederast
arap
için
bayraklar
yarıda
Флаги
для
преподобного
араба
на
полпути
Bi'
pederast
arap
için
bayraklar
yarıda
Флаги
для
преподобного
араба
на
полпути
Tutup
da
dejenereni
çalma
bur'da
Не
кради
своего
дегенерата
здесь.
Giyip
de
pijamaları
geçme
bur'dan
Не
надевай
и
не
переодевайся
в
пижаму.
Gerçek
yüzünü
görelim
esme
durmadan
Давай
посмотрим
на
твое
настоящее
лицо,
не
останавливайся.
Gözünde
dejavuları
iki
satırda
У
него
в
глазах
две
линии.
Tutup
da
dejenereni
çalma
bur'da
Не
кради
своего
дегенерата
здесь.
Giyip
de
pijamaları
geçme
bur'dan
Не
надевай
и
не
переодевайся
в
пижаму.
Gerçek
yüzünü
görelim
esme
durmadan
Давай
посмотрим
на
твое
настоящее
лицо,
не
останавливайся.
Gözünde
dejavuları
iki
satırda
У
него
в
глазах
две
линии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Köst Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.